1 Raja-raja 8:37
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Raj 8:37 |
Apabila di negeri ini ada kelaparan, s apabila ada penyakit sampar, t hama u dan penyakit gandum, belalang, atau belalang v pelahap, apabila musuh menyesakkan mereka di salah satu kota mereka, apabila ada tulah atau penyakit apapun, |
AYT (2018) | Jika ada kelaparan di tanah ini, jika ada penyakit sampar, penyakit tumbuhan, hama tumbuhan, belalang, atau belalang pelahap, bahkan jika ada musuh mereka yang mengepung mereka di daerah kota-kota mereka, segala tulah dan penyakit, |
TL (1954) © SABDAweb 1Raj 8:37 |
Jikalau kiranya dalam negeri adalah bala kelaparan atau bala sampar, atau jikalau ada kelayuran, atau untutan, atau belalang, atau riang-riang, atau jikalau musuhnya mengimpitkan mereka itu di negeri tempat pintu gerbangnya, atau jikalau datang sesuatu bala atau penyakit; |
BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 8:37 |
Apabila negeri ini dilanda kelaparan atau wabah, dan tanaman-tanaman dirusak oleh angin panas, hama atau serangan belalang, atau apabila umat-Mu diserang musuh, atau diserang penyakit, |
MILT (2008) | Apabila terjadi kelaparan di negeri ini; apabila terjadi wabah, hama tumbuhan, tanaman layu, belalang, apabila datang belalang pelahap; apabila musuh menyesakkannya di tanah mereka, di gerbangnya, apabila ada tulah atau penyakit apa pun, |
Shellabear 2011 (2011) | Jika ada bencana kelaparan di negeri, penyakit sampar, kelayuan tanaman, penyakit gandum, belalang besar, dan belalang pemusnah; jika musuh mengepung salah satu kota di negeri mereka; jika ada wabah atau penyakit apa pun, |
AVB (2015) | Jika ada bencana kebuluran di negeri, penyakit sampar, kelayuan tanaman, penyakit bijirin, belalang besar, dan belalang pemusnah; jika musuh mengepung salah sebuah kota di negeri mereka; jika ada wabak atau penyakit apa-apa pun, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Raj 8:37 |
Apabila <03588> di negeri <0776> ini ada <01961> kelaparan <07458> , apabila <03588> ada <01961> penyakit sampar <01698> , hama <07711> dan penyakit gandum <03420> , belalang <0697> , atau belalang pelahap <02625> , apabila <03588> musuh <0341> menyesakkan <06887> mereka di salah satu kota <08179> mereka, apabila ada tulah <05061> atau penyakit <04245> apapun <03605> , |
TL ITL © SABDAweb 1Raj 8:37 |
Jikalau <03588> kiranya dalam negeri <0776> adalah bala kelaparan <07458> atau bala sampar <01698> , atau jikalau <03588> ada <01961> kelayuran <07711> , atau untutan <03420> , atau belalang <0697> , atau riang-riang <02625> , atau jikalau <03588> musuhnya <0341> mengimpitkan <06887> mereka itu di negeri <0776> tempat pintu gerbangnya <08179> , atau jikalau datang sesuatu <03605> bala <05061> atau penyakit <04245> ; |
AYT ITL | Jika <03588> ada <01961> kelaparan <07458> di tanah <0776> ini, jika <03588> ada <01961> penyakit sampar <01698> , penyakit tumbuhan <07711> , hama tumbuhan <03420> , belalang <0697> , atau belalang pelahap <02625> , bahkan jika <03588> ada <01961> musuh <0341> mereka yang mengepung <06887> mereka di daerah <0776> kota-kota <08179> mereka, segala <03605> tulah <05061> dan penyakit <04245> , |
AVB ITL | Jika <03588> ada <01961> bencana kebuluran <07458> di negeri <0776> , penyakit sampar <01698> , kelayuan tanaman <07711> , penyakit bijirin <03420> , belalang besar <0697> , dan belalang pemusnah <02625> ; jika <03588> musuh <0341> mengepung <06887> salah sebuah <03605> kota <08179> di negeri <0776> mereka; jika ada wabak <05061> atau penyakit <04245> apa-apa pun <03605> , |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 8:37 |
Apabila di negeri 1 ini ada kelaparan 1 , apabila ada penyakit sampar, hama dan penyakit gandum, belalang, atau belalang pelahap, apabila musuh menyesakkan mereka di salah satu kota 2 mereka, apabila ada tulah atau penyakit apapun, |
[+] Bhs. Inggris |