Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 8:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:31

Jika seseorang telah berdosa kepada temannya, lalu diwajibkan mengangkat sumpah dengan mengutuk dirinya, dan dia datang bersumpah i  ke depan mezbah-Mu di dalam rumah ini,

AYT (2018)

Jika seseorang berbuat dosa kepada sesamanya, dia wajib mengangkat sumpah dengan mengutuki dirinya. Jika dia datang untuk bersumpah di hadapan mazbah-Mu di bait ini,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 8:31

Jikalau kiranya barang seorang sudah berdosa kepada kawannya, maka diletakkan sumpah padanya, disuruh akan dia bersumpah, dan sumpah itupun datanglah di hadapan mezbah-Mu dalam rumah ini;

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 8:31

Apabila seseorang dituduh bersalah terhadap orang lain dan dibawa ke mezbah-Mu di dalam rumah ibadat ini untuk bersumpah bahwa ia tidak bersalah,

MILT (2008)

Jika seseorang telah berdosa terhadap sesamanya, dan dia diwajibkan mengangkat sumpah kepadanya sehingga membuat dia berada di bawah kutuk, maka dia harus membawa sumpah itu ke hadapan mezbah-Mu di bait ini,

Shellabear 2011 (2011)

Jika seseorang berdosa terhadap sesamanya, lalu ia harus mengangkat sumpah dengan mengutuki diri, dan ia datang bersumpah di depan mazbah-Mu di bait ini,

AVB (2015)

Jika seseorang berdosa terhadap sesamanya, dia harus mengangkat sumpah, dan datang bersumpah di depan mazbah-Mu di bait ini,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:31

Jika
<0834>
seseorang
<0376>
telah berdosa
<02398>
kepada temannya
<07453>
, lalu diwajibkan mengangkat
<05378>
sumpah
<0423>
dengan mengutuk
<0422>
dirinya, dan dia datang
<0935>
bersumpah
<0423>
ke depan
<06440>
mezbah-Mu
<04196>
di dalam rumah
<01004>
ini
<02088>
,
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 8:31

Jikalau kiranya barang seorang
<0376>
sudah berdosa
<02398>
kepada kawannya
<07453>
, maka diletakkan
<05378>
sumpah
<0423>
padanya, disuruh akan dia bersumpah
<0422>
, dan sumpah
<0423>
itupun datanglah
<0935>
di hadapan
<06440>
mezbah-Mu
<04196>
dalam rumah
<01004>
ini
<02088>
;
AYT ITL
Jika seseorang
<0376>
berbuat dosa
<02398>
kepada sesamanya
<07453>
, dia wajib mengangkat
<05378>
sumpah
<0422>
dengan mengutuki
<0423>
dirinya. Jika dia datang
<0935>
untuk bersumpah
<0423>
di hadapan
<06440>
mazbah-Mu
<04196>
di bait
<01004>
ini
<02088>
,

[<0853> <0834> <00>]
AVB ITL
Jika seseorang
<0376>
berdosa
<02398>
terhadap sesamanya
<07453>
, dia harus mengangkat sumpah
<0423> <0422>
, dan datang
<0935>
bersumpah
<0423>
di depan
<06440>
mazbah-Mu
<04196>
di bait
<01004>
ini
<02088>
,

[<0853> <0834> <05378> <00>]
HEBREW
hzh
<02088>
tybb
<01004>
Kxbzm
<04196>
ynpl
<06440>
hla
<0423>
abw
<0935>
wtlahl
<0422>
hla
<0423>
wb
<0>
asnw
<05378>
wherl
<07453>
sya
<0376>
ajxy
<02398>
rsa
<0834>
ta (8:31)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 8:31

Jika seseorang 1  telah berdosa 2  kepada temannya, lalu diwajibkan mengangkat sumpah 3  4  dengan mengutuk dirinya, dan dia datang bersumpah 3  4  ke depan mezbah-Mu di dalam rumah ini,

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA