Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 23:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 23:29

Dalam zamannya itu majulah Firaun Nekho, j  raja Mesir, melawan raja Asyur di tepi sungai Efrat; raja Yosia pergi menghadapi dia; tetapi Firaun membunuhnya di Megido, k  segera sesudah ia melihatnya.

AYT (2018)

Pada zamannya, Firaun Nekho, raja Mesir, maju untuk melawan raja Asyur di tepi Sungai Efrat. Raja Yosia pergi untuk menghadapinya, tetapi dibunuh di Megido ketika dia melihatnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 23:29

Maka pada zaman baginda juga berangkat Firaun Nekho, raja Mesir, ke sungai Ferat, hendak berperang dengan raja Asyur; maka baginda raja Yosiapun mendatangi dia, tetapi dibunuh Firaun akan baginda di Megido tatkala keduanya berperang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 23:29

(23:28)

MILT (2008)

Pada zaman itu Firaun Nekho, raja Mesir, maju melawan raja Ashur di tepi sungai Efrat. Raja Yosia pergi menghadapi dia, tetapi Firaun membunuhnya di Megido ketika dia melihatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Pada zamannya, Firaun Nekho, raja Mesir, maju melawan raja Asyur di tepi Sungai Efrat. Raja Yosia pun berangkat menghadapi dia, tetapi Firaun membunuhnya di Megido segera sesudah ia melihatnya.

AVB (2015)

Pada zamannya, Firaun Nekho, raja Mesir, maju melawan raja Asyur di tepi Sungai Efrat. Raja Yosia pun berangkat menghadapinya, tetapi Firaun membunuhnya di Megido sebaik sahaja dia melihatnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 23:29

Dalam zamannya
<03117>
itu majulah
<05927>
Firaun Nekho
<06549>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, melawan
<05921>
raja
<04428>
Asyur
<0804>
di tepi
<05921>
sungai
<05104>
Efrat
<06578>
; raja
<04428>
Yosia
<02977>
pergi
<01980>
menghadapi
<07125>
dia; tetapi Firaun membunuhnya
<04191>
di Megido
<04023>
, segera sesudah ia melihatnya
<07200>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 23:29

Maka pada zaman
<03117>
baginda juga berangkat
<05927>
Firaun Nekho
<06549>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, ke sungai
<05104>
Ferat
<06578>
, hendak
<01980>
berperang dengan raja
<04428>
Asyur
<0804>
; maka baginda raja
<04428>
Yosiapun
<02977>
mendatangi
<07125>
dia, tetapi dibunuh
<04191>
Firaun akan baginda di Megido
<04023>
tatkala keduanya
<07200>
berperang.
AYT ITL
Pada zamannya
<03117>
, Firaun Nekho
<06549>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, maju
<05927>
untuk melawan
<05921>
raja
<04428>
Asyur
<0804>
di tepi
<05921>
Sungai
<05104>
Efrat
<06578>
. Raja
<04428>
Yosia
<02977>
pergi
<01980>
untuk menghadapinya
<07125>
, tetapi dibunuh
<04191>
di Megido
<04023>
ketika dia melihatnya
<07200>
.

[<00> <0853>]
AVB ITL
Pada zamannya
<03117>
, Firaun Nekho
<06549>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, maju
<05927>
melawan
<05921>
raja
<04428>
Asyur
<0804>
di tepi
<05921>
Sungai
<05104>
Efrat
<06578>
. Raja
<04428>
Yosia
<02977>
pun berangkat
<01980>
menghadapinya
<07125>
, tetapi Firaun membunuhnya
<04191>
di Megido
<04023>
sebaik sahaja dia melihatnya
<07200>
.

[<00> <0853>]
HEBREW
wta
<0853>
wtark
<07200>
wdgmb
<04023>
whtymyw
<04191>
wtarql
<07125>
whysay
<02977>
Klmh
<04428>
Klyw
<01980>
trp
<06578>
rhn
<05104>
le
<05921>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
le
<05921>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
hkn
<06549>
herp
<0>
hle
<05927>
wymyb (23:29)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 23:29

1  8  7 Dalam zamannya itu majulah Firaun Nekho 2 , raja Mesir, melawan raja Asyur di tepi sungai Efrat 3 ; raja Yosia 4  pergi menghadapi dia; tetapi Firaun membunuhnya 5  di Megido 5  6 , segera sesudah ia melihatnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA