Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 6:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 6:10

Sebab itu raja Israel menyuruh orang-orang ke tempat yang disebutkan abdi Allah kepadanya. Demikianlah Elisa memperingatkan o  kepadanya, supaya berawas-awas di sana, bukan sekali dua kali saja.

AYT (2018)

Lalu, raja Israel mengirim orang ke tempat yang disebutkan oleh abdi Allah itu, dia diperingatkan untuk berhati-hati di sana, bukan sekali atau bukan dua kali saja.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 6:10

Maka sebab itu disuruhkan baginda raja orang Israel akan orang ke tempat yang dikatakan aziz Allah kepadanya sambil memberi ingat akan dia, maka dipeliharakannya dirinya dari sana bukan sekali dua kali.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 6:10

Jadi raja Israel memperingatkan orang-orang yang tinggal di dekat situ supaya siap siaga. Demikianlah Elisa beberapa kali memperingatkan raja.

MILT (2008)

Maka raja Israel menyuruh orang ke tempat yang abdi Allah Elohim 0430 katakan kepadanya dan memperingatkannya, sehingga dia berjaga-jaga di sana, bukan sekali atau dua kali.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu raja Israil menyuruh orang untuk memeriksa tempat yang disebutkan abdi Allah itu kepadanya. Lebih dari satu dua kali Ilyasa mengingatkan dia, sehingga hal itu memungkinkan dia untuk berjaga-jaga di sana.

AVB (2015)

Oleh sebab itu raja Israel menyuruh orang untuk memeriksa tempat yang disebutkan hamba Allah itu kepadanya. Lebih dari satu dua kali Elisa mengingatkan dia, sehingga hal itu memungkinkan dia untuk berjaga-jaga di sana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 6:10

Sebab itu raja
<04428>
Israel
<03478>
menyuruh
<07971>
orang-orang ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
disebutkan
<0559>
abdi
<0376>
Allah
<0430>
kepadanya. Demikianlah Elisa memperingatkan
<02094>
kepadanya, supaya berawas-awas
<08104>
di sana
<08033>
, bukan
<03808>
sekali
<0259>
dua kali
<08147>
saja.

[<03808>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 6:10

Maka sebab itu disuruhkan
<07971>
baginda raja
<04428>
orang Israel
<03478>
akan orang ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
dikatakan
<0559>
aziz
<0376>
Allah
<0430>
kepadanya
<00>
sambil memberi
<02094>
ingat akan dia, maka dipeliharakannya
<08104>
dirinya dari sana
<08033>
bukan
<03808>
sekali
<0259>
dua
<08147>
kali.
AYT ITL
Lalu, raja
<04428>
Israel
<03478>
mengirim
<07971>
orang ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
disebutkan oleh abdi
<0376>
Allah
<0430>
itu, dia diperingatkan
<02094>
untuk
<08104>
berhati-hati di sana
<08033>
, bukan
<03808>
sekali
<0259>
atau bukan
<03808>
dua
<08147>
kali saja.

[<0559> <00>]
AVB ITL
Oleh sebab itu raja
<04428>
Israel
<03478>
menyuruh
<07971>
orang untuk
<0413>
memeriksa tempat
<04725>
yang
<0834>
disebutkan
<0559>
hamba
<0376>
Allah
<0430>
itu kepadanya. Lebih dari satu
<0259>
dua kali
<08147>
Elisa mengingatkan
<02094>
dia, sehingga hal itu memungkinkan dia untuk berjaga-jaga
<08104>
di sana
<08033>
.

[<00> <03808> <03808>]
HEBREW
Myts
<08147>
alw
<03808>
txa
<0259>
al
<03808>
Ms
<08033>
rmsnw
<08104>
*wryhzhw {hryhzhw}
<02094>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
wl
<0>
rma
<0559>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
la
<0413>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
xlsyw (6:10)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 6:10

Sebab 1  itu raja Israel menyuruh 1  orang-orang ke tempat 1  yang disebutkan abdi Allah kepadanya. Demikianlah Elisa memperingatkan 2  kepadanya, supaya berawas-awas 2  3  di sana, bukan sekali dua kali saja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA