Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 6:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 6:23

Disediakannyalah bagi mereka jamuan yang besar, maka makan dan minumlah mereka. Sesudah itu dibiarkannyalah mereka pulang kepada tuan mereka. Sejak itu tidak ada lagi gerombolan-gerombolan y  Aram memasuki negeri Israel.

AYT (2018)

Lalu, dia menyediakan jamuan besar bagi mereka sehingga mereka makan dan minum. Setelah itu, disuruhnya mereka kembali kepada tuan mereka. Selanjutnya, tidak ada lagi pasukan Aram yang memasuki negeri Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 6:23

Maka diperbuatlah oleh baginda suatu perjamuan besar akan mereka itu, maka mereka itupun makan minumlah, setelah itu disuruh baginda akan mereka itu berjalan, maka kembalilah sekaliannya kepada tuannya. Kemudian dari pada itu tiada lagi pasukan orang Syam datang menjarah rayah ke dalam negeri orang Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 6:23

Maka raja Israel mengadakan pesta besar bagi mereka. Sesudah mereka makan dan minum, ia menyuruh mereka pulang kepada raja Siria. Sejak itu orang-orang Siria berhenti menyerang negeri Israel.

MILT (2008)

Lalu ia menyediakan jamuan besar bagi mereka dan mereka makan dan minum. Lalu mereka pulang kepada tuannya. Dan pasukan Aram itu tidak memasuki negeri Israel lagi.

Shellabear 2011 (2011)

Maka raja menyediakan jamuan besar bagi mereka. Setelah mereka makan dan minum dilepasnya mereka pergi, lalu mereka pun pulang kepada tuan mereka. Sejak itu gerombolan orang Aram tidak pernah datang lagi ke Tanah Israil.

AVB (2015)

Maka raja menyediakan jamuan besar bagi mereka. Setelah mereka makan dan minum dilepaskannya mereka pergi, lalu mereka pun pulang kepada tuan mereka. Sejak itu gerombolan orang Aram tidak pernah datang lagi ke Tanah Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 6:23

Disediakannyalah
<03739>
bagi mereka
<01992>
jamuan
<03740>
yang besar
<01419>
, maka makan
<0398>
dan minumlah
<08354>
mereka. Sesudah itu dibiarkannyalah
<01980> <00> <07971> <00>
mereka pulang
<00> <01980> <00> <07971>
kepada
<0413>
tuan
<0113>
mereka. Sejak itu tidak ada
<03808>
lagi
<05750> <03254>
gerombolan-gerombolan
<01416>
Aram
<0758>
memasuki
<0935>
negeri
<0776>
Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 6:23

Maka diperbuatlah
<03739>
oleh baginda suatu perjamuan
<03740>
besar
<01419>
akan mereka
<01992>
itu, maka mereka itupun makan
<0398>
minumlah
<08354>
, setelah itu disuruh
<07971>
baginda akan mereka itu berjalan
<01980>
, maka kembalilah sekaliannya kepada
<0413>
tuannya
<0113>
. Kemudian dari pada itu tiada
<03808>
lagi
<05750> <03254>
pasukan
<01416>
orang Syam
<0758>
datang
<0935>
menjarah rayah ke dalam negeri
<0776>
orang Israel
<03478>
.
AYT ITL
Lalu, dia menyediakan
<03739>
jamuan
<03740>
besar
<01419>
bagi mereka sehingga mereka makan
<0398>
dan minum
<08354>
. Setelah itu, disuruhnya
<07971>
mereka kembali
<01980>
kepada
<0413>
tuan
<0113>
mereka. Selanjutnya
<03254>
, tidak ada
<03808>
lagi
<05750>
pasukan
<01416>
Aram
<0758>
yang memasuki
<0935>
negeri
<0776>
Israel
<03478>
.

[<01992> <00>]
AVB ITL
Maka raja menyediakan
<03739>
jamuan
<03740>
besar
<01419>
bagi mereka. Setelah mereka makan
<0398>
dan minum
<08354>
dilepaskannya
<07971>
mereka pergi
<01980>
, lalu mereka pun pulang kepada
<0413>
tuan
<0113>
mereka. Sejak itu gerombolan
<01416>
orang Aram
<0758>
tidak
<03808>
pernah datang
<0935>
lagi
<03254> <05750>
ke Tanah
<0776>
Israel
<03478>
.

[<01992> <00>]
HEBREW
P
larvy
<03478>
Urab
<0776>
awbl
<0935>
Mra
<0758>
ydwdg
<01416>
dwe
<05750>
wpoy
<03254>
alw
<03808>
Mhynda
<0113>
la
<0413>
wklyw
<01980>
Mxlsyw
<07971>
wtsyw
<08354>
wlkayw
<0398>
hlwdg
<01419>
hrk
<03740>
Mhl
<01992>
hrkyw (6:23)
<03739>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 6:23

Disediakannyalah 1  bagi mereka jamuan yang besar, maka makan dan minumlah mereka. Sesudah itu dibiarkannyalah mereka pulang kepada tuan mereka. Sejak itu tidak ada lagi gerombolan-gerombolan 2  Aram memasuki negeri Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA