1 Tawarikh 25:7 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Taw 25:7 |
Jumlah mereka bersama-sama saudara-saudara mereka yang telah dilatih bernyanyi untuk TUHAN 1 --mereka sekalian adalah ahli seni--ada dua ratus delapan puluh delapan orang. |
AYT (2018) | Jumlah mereka bersama saudara mereka yang dilatih untuk bernyanyi bagi TUHAN, yakni semua orang yang terampil, adalah 288 orang. |
TL (1954) © SABDAweb 1Taw 25:7 |
Adapun bilangan mereka itu serta dengan segala saudaranya, yang pandai pada nyanyian Tuhan itu, dua ratus delapan puluh delapan, semuanya kepala. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Taw 25:7 |
Kedua puluh empat anak lelaki mereka itu dan sanak saudara mereka adalah ahli-ahli musik yang terlatih. Mereka seluruhnya ada 288 orang. |
MILT (2008) | Demikianlah jumlah mereka, bersama saudara-saudara mereka yang telah dilatih menyanyi bagi TUHAN YAHWEH 03068, semua orang yang terampil: Dua ratus delapan puluh delapan orang. |
Shellabear 2011 (2011) | Jumlah mereka bersama saudara-saudara mereka yang dilatih untuk menyanyi bagi ALLAH, yaitu semua orang yang mahir, adalah dua ratus delapan puluh delapan orang. |
AVB (2015) | Jumlah mereka bersama para saudara mereka yang dilatih untuk menyanyi bagi TUHAN, iaitu semua orang yang mahir, ialah dua ratus lapan puluh lapan orang. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Taw 25:7 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Taw 25:7 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb 1Taw 25:7 |
Jumlah mereka bersama-sama saudara-saudara mereka yang telah dilatih bernyanyi untuk TUHAN 1 --mereka sekalian adalah ahli seni--ada dua ratus delapan puluh delapan orang. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Taw 25:7 |
Jumlah mereka bersama-sama saudara-saudara mereka yang telah dilatih bernyanyi untuk TUHAN--mereka sekalian adalah ahli seni--ada dua ratus 1 delapan puluh delapan orang. |
Catatan Full Life |
1Taw 25:7 1 Nas : 1Taw 25:7 Menyanyi adalah terutama suatu sarana untuk memuji Allah dan memuliakan nama-Nya (lihat cat. --> Ef 5:19). [atau ref. Ef 5:19] |
![]() [+] Bhs. Inggris |