Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 13:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 13:11

yakni setiap pagi dan setiap petang u  mereka membakar bagi TUHAN korban bakaran dan ukupan v  dari wangi-wangian, menyusun roti sajian di atas meja w  yang tahir, dan mengatur kandil emas dengan pelita-pelitanya x  untuk dinyalakan setiap petang, karena kamilah yang memelihara kewajiban kami terhadap TUHAN, Allah kami, tetapi kamulah yang meninggalkan-Nya.

AYT (2018)

Setiap pagi dan setiap petang, mereka membakar kurban bakaran dan dupa harum bagi TUHAN, menyusun roti sajian di atas meja yang tahir, dan mengatur kaki dian emas dengan lampu-lampunya untuk dinyalakan setiap petang. Kami memelihara kewajiban kami terhadap TUHAN, Allah kami, tetapi kamu meninggalkan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 13:11

Maka pada sebilang pagi petang dipasangnya bagi Tuhan korban bakaran dan lagi dupa dari pada rempah-rempah yang harum dan disajikannya roti di atas meja yang suci itu, dan lagi kaki pelita yang keemasan dengan segala pelitanya dipasang pada tiap-tiap malam, karena kami melakukan tungguan Tuhan, Allah kami, tetapi kamu sudah meninggalkan Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 13:11

Setiap pagi dan sore mereka membakar dupa dan mempersembahkan kurban bakaran untuk TUHAN, serta menyediakan roti sajian. Setiap malam mereka menyalakan pelita-pelita pada kaki pelita emas. Kami tetap mentaati perintah-perintah TUHAN, tetapi kamu sudah meninggalkan Dia.

MILT (2008)

yaitu yang membakar persembahan bakaran bagi TUHAN YAHWEH 03068 pada waktu pagi demi pagi dan petang demi petang, dan dupa wewangian, dan deretan roti di atas meja yang tahir, dan kaki pelita emas, dan pelita-pelitanya untuk dinyalakan setiap petang; karena kamilah yang memegang tanggung jawab TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 kami. Namun kamu, kamu telah meninggalkan Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Setiap pagi dan setiap petang mereka membakar kurban bakaran dan dupa harum untuk dipersembahkan kepada ALLAH. Mereka mengatur roti persembahan di meja yang suci, dan menyalakan pelita-pelita pada kaki pelita emas setiap petang. Kami memegang teguh kewajiban terhadap ALLAH, Tuhan kami, sedangkan kamu telah meninggalkan Dia.

AVB (2015)

Setiap pagi dan setiap petang mereka membakar korban bakaran dan dupa harum untuk dipersembahkan kepada TUHAN. Mereka mengatur roti persembahan di meja yang suci, dan menyalakan pelita-pelita pada kaki pelita emas setiap petang. Kami memegang kewajipan terhadap TUHAN, Allah kami, tetapi kamu telah meninggalkan Dia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 13:11

yakni setiap pagi
<01242> <01242>
dan setiap petang
<06153> <06153>
mereka membakar
<06999>
bagi TUHAN
<03068>
korban bakaran
<05930>
dan ukupan
<07004>
dari wangi-wangian
<05561>
, menyusun
<04635>
roti sajian
<03899>
di atas
<05921>
meja
<07979>
yang tahir
<02889>
, dan mengatur kandil
<04501>
emas
<02091>
dengan pelita-pelitanya
<05216>
untuk dinyalakan
<01197>
setiap petang
<06153> <06153>
, karena
<03588>
kamilah
<0587>
yang memelihara
<08104>
kewajiban
<04931>
kami terhadap TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kami, tetapi kamulah
<0859>
yang meninggalkan-Nya
<05800>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 13:11

Maka pada sebilang pagi
<01242> <01242>
petang
<06153> <06153>
dipasangnya
<06999>
bagi Tuhan
<03068>
korban bakaran
<05930>
dan lagi dupa
<07004>
dari pada rempah-rempah yang harum
<05561>
dan disajikannya
<04635>
roti
<03899>
di atas
<05921>
meja
<07979>
yang suci
<02889>
itu, dan lagi kaki pelita
<04501>
yang keemasan
<02091>
dengan segala pelitanya
<05216>
dipasang
<01197>
pada tiap-tiap malam
<06153> <06153>
, karena
<03588>
kami
<0587>
melakukan
<08104>
tungguan
<04931>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
kami, tetapi kamu
<0859>
sudah meninggalkan
<05800>
Dia.
AYT ITL
Setiap pagi
<01242> <01242>
dan setiap petang
<06153> <06153>
, mereka membakar
<06999>
kurban bakaran
<05930>
dan dupa
<07004>
harum
<05561>
bagi TUHAN
<03068>
, menyusun roti
<03899>
sajian
<04635>
di atas
<05921>
meja
<07979>
yang tahir
<02889>
, dan mengatur kaki dian
<04501>
emas
<02091>
dengan lampu-lampunya
<05216>
untuk dinyalakan
<01197>
setiap petang
<06153> <06153>
. Kami
<03588>
memelihara
<08104>
kewajiban
<04931>
kami
<0587>
terhadap TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kami, tetapi kamu
<0859>
meninggalkan-Nya
<05800>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Setiap pagi
<01242> <01242>
dan setiap petang
<06153> <06153>
mereka membakar
<06999>
korban bakaran
<05930>
dan dupa
<07004>
harum
<05561>
untuk dipersembahkan kepada TUHAN
<03068>
. Mereka mengatur roti persembahan
<04635> <03899>
di
<05921>
meja
<07979>
yang suci
<02889>
, dan menyalakan
<01197>
pelita-pelita
<05216>
pada kaki pelita
<04501>
emas
<02091>
setiap petang
<06153> <06153>
. Kami
<0587>
memegang
<08104>
kewajipan
<04931>
terhadap TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kami, tetapi kamu
<0859>
telah meninggalkan
<05800>
Dia.

[<0853> <0853>]
HEBREW
wta
<0853>
Mtbze
<05800>
Mtaw
<0859>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
trmsm
<04931>
ta
<0853>
wnxna
<0587>
Myrms
<08104>
yk
<03588>
breb
<06153>
breb
<06153>
rebl
<01197>
hytrnw
<05216>
bhzh
<02091>
trwnmw
<04501>
rwhjh
<02889>
Nxlsh
<07979>
le
<05921>
Mxl
<03899>
tkremw
<04635>
Mymo
<05561>
trjqw
<07004>
breb
<06153>
brebw
<06153>
rqbb
<01242>
rqbb
<01242>
twle
<05930>
hwhyl
<03068>
Myrjqmw (13:11)
<06999>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 13:11

yakni setiap pagi dan setiap petang mereka membakar 1  bagi TUHAN korban bakaran dan ukupan 2  dari wangi-wangian 2 , menyusun roti sajian 3  di atas meja yang tahir, dan mengatur kandil 4  emas dengan pelita-pelitanya untuk dinyalakan setiap petang, karena kamilah yang memelihara 5  kewajiban kami terhadap TUHAN, Allah kami, tetapi kamulah yang meninggalkan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA