Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 17:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 17:13

Banyak perbekalannya di kota-kota Yehuda. Orang-orang perangnya ada di Yerusalem, semuanya pahlawan yang gagah perkasa.

AYT (2018)

dan memiliki banyak perbekalan di kota-kota Yehuda. Para tentaranya, yaitu pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, tinggal di Yerusalem.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 17:13

Maka diperbuat baginda pekerjaan besar-besar di dalam negeri-negeri Yehuda, dan lagi orang-orang perangnya, semua pahlawan, adalah di Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 17:13

Ia menimbun perbekalan yang banyak di kota-kota itu. Di Yerusalem ia menempatkan perwira-perwira yang perkasa,

MILT (2008)

Dan di sana ada banyak pekerjaan baginya di kota-kota Yehuda. Dan para pejuang yang kuat, gagah berani, tinggal di Yerusalem.

Shellabear 2011 (2011)

Banyak pendapatannya di kota-kota Yuda. Para pejuangnya, yaitu kesatria-kesatria yang gagah perkasa, ada di Yerusalem.

AVB (2015)

Banyak pendapatannya di kota-kota Yehuda. Para pejuangnya, iaitu para kesateria yang gagah perkasa, ada di Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 17:13

Banyak
<07227>
perbekalannya
<04399>
di kota-kota
<05892>
Yehuda
<03063>
. Orang-orang
<0376>
perangnya
<04421>
ada
<01961>
di Yerusalem
<03389>
, semuanya pahlawan
<01368>
yang gagah perkasa
<02428>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 17:13

Maka diperbuat baginda pekerjaan
<04399>
besar-besar
<07227>
di dalam negeri-negeri
<05892>
Yehuda
<03063>
, dan lagi orang-orang
<0376>
perangnya
<04421>
, semua
<01368>
pahlawan
<02428>
, adalah di Yeruzalem
<03389>
.
AYT ITL
dan memiliki
<01961>
banyak
<07227>
perbekalan
<04399>
di kota-kota
<05892>
Yehuda
<03063>
. Para tentaranya
<0376> <04421>
, yaitu pahlawan-pahlawan
<01368>
yang gagah perkasa
<02428>
, tinggal di Yerusalem
<03389>
.

[<00>]
AVB ITL
Banyak
<07227>
pendapatannya
<04399>
di kota-kota
<05892>
Yehuda
<03063>
. Para pejuangnya
<0376> <04421>
, iaitu para kesateria
<01368>
yang gagah perkasa
<02428>
, ada di Yerusalem
<03389>
.

[<01961> <00>]
HEBREW
Mlswryb
<03389>
lyx
<02428>
yrwbg
<01368>
hmxlm
<04421>
ysnaw
<0376>
hdwhy
<03063>
yreb
<05892>
wl
<0>
hyh
<01961>
hbr
<07227>
hkalmw (17:13)
<04399>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 17:13

Banyak perbekalannya 1  di kota-kota Yehuda. Orang-orang perangnya ada di Yerusalem, semuanya pahlawan yang gagah perkasa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA