2 Tawarikh 18:12          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Taw 18:12 | Suruhan yang pergi memanggil Mikha itu berkata kepadanya: "Ketahuilah, nabi-nabi itu sudah sepakat meramalkan yang baik bagi raja, hendaklah engkau juga berbicara seperti salah seorang dari pada mereka dan meramalkan yang baik." | 
| AYT (2018) | Utusan yang pergi memanggil Mikha itu berkata kepadanya, “Lihat, nabi-nabi itu telah sepakat meramalkan yang baik bagi raja. Biarlah perkataanmu sama seperti perkataan salah seorang dari mereka. Katakanlah hal yang baik.” | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Taw 18:12 | Adapun pesuruhan yang telah pergi memanggil Mikha itu, berkata kepadanya demikian: Bahwasanya segala nabi itu sekata juga, semuanya baik kepada baginda, sebab itu biarlah kiranya engkaupun sekata dengan masing-masing mereka itu dan katakanlah barang yang baik. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 18:12 | Sementara itu utusan yang menjemput Mikha, berkata kepada Mikha, "Semua nabi yang lain meramalkan kemenangan untuk raja. Kiranya Bapak juga meramalkan yang baik seperti mereka." | 
| MILT (2008) | Dan para utusan yang pergi memanggil Mikha itu berkata kepadanya, dengan mengatakan, "Lihatlah, nabi-nabi itu sudah sepakat meramalkan yang baik bagi raja, hendaklah engkau juga berbicara seperti salah seorang dari mereka dan meramalkan yang baik." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Sementara itu utusan yang pergi memanggil Mikha berkata kepada Mikha, "Ketahuilah, nabi-nabi itu satu hati mengatakan hal yang baik kepada raja. Jadi, biarlah perkataanmu sama dengan perkataan salah satu dari antara mereka. Katakanlah hal yang baik." | 
| AVB (2015) | Sementara itu utusan yang pergi memanggil Mikha berkata kepada Mikha, “Ketahuilah, nabi-nabi itu bersatu hati mengatakan hal yang baik kepada raja. Jadi, hendaklah kata-katamu sama dengan kata-kata seorang daripada kalangan mereka. Katakanlah hal yang baik.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 2Taw 18:12 | Suruhan <04397>  yang <0834>  pergi <01980>  memanggil <07121>  Mikha <04321>  itu berkata <01696>  kepadanya <0413> : "Ketahuilah <02009> , nabi-nabi <05030>  meramalkan <01697>  yang baik <02896>  bagi <0413>  raja <04428> , hendaklah <04994>  engkau juga berbicara <01697>  seperti salah seorang <0259>  dari pada mereka <01992>  dan meramalkan <01696>  yang baik <02896> ."  | 
| TL ITL © SABDAweb 2Taw 18:12 | Adapun pesuruhan <04397>  yang telah <0834>  pergi <01980>  memanggil <07121>  Mikha <04321>  itu, berkata <01696>  kepadanya <0413>  demikian <0559> : Bahwasanya <02009>  segala nabi <05030>  itu sekata <01697>  juga, semuanya baik <02896>  kepada <0413>  baginda <04428> , sebab itu biarlah <01961>  kiranya <04994>  engkaupun sekata <01697>  dengan masing-masing <0259>  mereka <01992>  itu dan katakanlah <01696>  barang yang baik <02896> . | 
| AYT ITL | Utusan <04397>  yang <0834>  pergi <01980>  memanggil <07121>  Mikha <04321>  itu berkata <01696>  kepadanya <0413> , “Lihat <02009> , nabi-nabi <05030>  itu telah sepakat <06310>  meramalkan yang baik <02896>  bagi <0413>  raja <04428> . Biarlah <04994>  perkataanmu sama seperti perkataan <01697>  salah seorang <0259>  dari mereka <01992> . Katakanlah <01696>  hal yang baik <02896> .”  | 
| AVB ITL | Sementara itu utusan <04397>  yang <0834>  pergi <01980>  memanggil <07121>  Mikha <04321>  berkata <01696>  kepada <0413>  Mikha, “Ketahuilah <02009> , nabi-nabi <05030>  itu bersatu <0259>  hati <06310>  mengatakan <01697>  hal yang baik <02896>  kepada <0413>  raja <04428> . Jadi <01961> , hendaklah <04994>  kata-katamu <01697>  sama <0259>  dengan kata-kata seorang daripada kalangan mereka <01992> . Katakanlah <01696>  hal yang baik <02896> .”  [<0559>] | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 18:12 | Suruhan yang pergi memanggil Mikha itu berkata kepadanya: "Ketahuilah, nabi-nabi itu sudah sepakat 2 meramalkan 1 yang baik bagi raja, hendaklah engkau juga berbicara seperti salah seorang dari pada mereka dan meramalkan 1 yang baik." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [