2 Tawarikh 20:19          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Taw 20:19  | 
		    		                	                                                                                        	Kemudian orang Lewi dari bani Kehat dan bani Korah bangkit berdiri untuk menyanyikan puji-pujian bagi TUHAN, Allah Israel, dengan suara yang sangat nyaring.  | 
| AYT (2018) | Lalu, orang-orang Lewi dari keturunan Kehat dan dari keturunan Korah bangkit untuk menyanyikan puji-pujian bagi TUHAN, Allah Israel, dengan suara yang sangat nyaring.  | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Taw 20:19  | 
				    				    						Maka segala orang Lewi dari pada bani Kehati dan dari pada bani Korahipun bangkit lalu berdiri akan memuji-muji Tuhan, Allah orang Israel, dengan ramai dan dengan suara yang nyaring.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 20:19  | 
				    				    						Lalu orang-orang Lewi dari kaum Kehat dan Korah berdiri, dan bersorak memuji TUHAN, Allah Israel.  | 
| MILT (2008) | Dan orang Lewi dari bani Kehat dan bani Korah bangkit berdiri untuk mempersembahkan pujian bagi TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel, di tempat pemujaan, dengan suara nyaring.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu orang Lewi dari bani Kehat dan bani Korah bangkit untuk memuji ALLAH, Tuhan yang dipuja bani Israil, dengan suara yang sangat nyaring.  | 
| AVB (2015) | Lalu bani Lewi daripada bani Kehat dan bani Korah bangkit untuk memuji TUHAN, Allah Israel, dengan suara yang sangat nyaring.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb 2Taw 20:19  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb 2Taw 20:19  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 20:19  | 
			    			    				    Kemudian orang Lewi 1 dari bani Kehat dan bani Korah 2 bangkit berdiri untuk menyanyikan puji-pujian bagi TUHAN, Allah Israel, dengan suara yang sangat 3 nyaring.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
