Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 34:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 34:16

dan Safan membawa kitab itu kepada raja. Ia juga menyampaikan kabar kepada raja: "Segala sesuatu yang ditugaskan kepada hamba-hambamu, telah mereka laksanakan.

AYT (2018)

Safan membawa kitab itu kepada raja dan membawa kembali perkataan raja. Safan berkata, “Segala sesuatu yang ditugaskan kepada hamba-hambamu telah mereka laksanakan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 34:16

Maka Safanpun membawalah akan kitab itu kepada baginda pada masa ia kembali mempersembahkan kabar kepada baginda, sembahnya: Adapun segala sesuatu yang diserahkan kepada patik tuanku sekalian, ia itu dikerjakannya;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 34:16

Safan menerima buku itu, lalu pergi kepada raja dan berkata, "Semua yang Baginda perintahkan sudah kami lakukan.

MILT (2008)

Dan Safan membawa kitab itu kepada raja; dan mengembalikan lebih jauh firman itu kepada raja, dengan berkata, "Segala sesuatu yang diberikan ke dalam tangan hamba-hambamu, mereka sedang mengerjakannya.

Shellabear 2011 (2011)

Safan pun membawa kitab itu kepada raja. Disampaikannya laporan kepada raja, katanya, "Segala sesuatu yang ditugaskan kepada hamba-hambamu itu telah mereka laksanakan.

AVB (2015)

Safan pun membawa kitab itu kepada raja. Disampaikannya laporan kepada raja, katanya, “Segala sesuatu yang ditugaskan kepada hamba-hambamu itu telah dilaksanakan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 34:16

dan Safan
<08227>
membawa
<0935>
kitab
<05612>
itu kepada
<0413>
raja
<04428>
. Ia juga
<05750>
menyampaikan
<07725>
kabar
<01697>
kepada raja
<04428>
: "Segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
ditugaskan
<03027> <05414>
kepada hamba-hambamu
<05650>
, telah mereka
<01992>
laksanakan
<06213>
.

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 34:16

Maka Safanpun
<08227>
membawalah
<0935>
akan kitab
<05612>
itu kepada
<0413>
baginda
<04428>
pada masa ia kembali
<07725>
mempersembahkan
<05750>
kabar
<01697>
kepada baginda
<04428>
, sembahnya
<0559>
: Adapun segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
diserahkan
<03027> <05414>
kepada patik
<05650>
tuanku sekalian, ia itu dikerjakannya
<06213>
;
AYT ITL
Safan
<08227>
membawa kitab
<05612>
itu kepada
<0413>
raja
<04428>
dan membawa kembali
<07725>
perkataan
<01697>
raja
<04428>
. Safan berkata
<0559>
, “Segala
<03605>
sesuatu yang
<0834>
ditugaskan kepada
<03027>
hamba-hambamu
<05650>
telah mereka
<01992>
laksanakan.

[<0935> <0853> <05750> <0853> <05414> <06213>]
AVB ITL
Safan
<08227>
pun membawa
<0935>
kitab
<05612>
itu kepada
<0413>
raja
<04428>
. Disampaikannya
<07725>
laporan
<01697>
kepada raja
<04428>
, katanya
<0559>
, “Segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
ditugaskan
<05414> <03027>
kepada hamba-hambamu
<05650>
itu
<01992>
telah dilaksanakan
<06213>
mereka.

[<0853> <05750> <0853>]
HEBREW
Myve
<06213>
Mh
<01992>
Kydbe
<05650>
dyb
<03027>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
lk
<03605>
rmal
<0559>
rbd
<01697>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
dwe
<05750>
bsyw
<07725>
Klmh
<04428>
la
<0413>
rpoh
<05612>
ta
<0853>
Nps
<08227>
abyw (34:16)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 34:16

dan Safan 1  membawa kitab itu kepada raja. Ia juga menyampaikan kabar kepada raja: "Segala sesuatu yang ditugaskan kepada hamba-hambamu 2 , telah mereka laksanakan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA