Nehemia 4:11 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Neh 4:11 |
Tetapi lawan-lawan kami berpikir: "Mereka tidak akan tahu dan tidak akan melihat apa-apa, sampai kita ada di antara mereka, membunuh mereka dan menghentikan pekerjaan itu." |
AYT (2018) | Musuh-musuh kami berkata, ‘Mereka tidak akan tahu atau melihat kita, sampai kita datang di tengah-tengah mereka, membunuh mereka, dan menghentikan pekerjaan itu.’” |
TL (1954) © SABDAweb Neh 4:11 |
Setelah itu maka kata musuh kami: Jangan diketahuinya dan jangan dilihatnya sesuatu dahulu dari pada kami sudah masuk sampai ke tengah-tengah mereka itu dan membunuh mereka itu; maka demikian kami kelak membantutkan pekerjaan itu. |
BIS (1985) © SABDAweb Neh 4:11 |
Sementara itu musuh kami merencanakan untuk menyerang kami secara tiba-tiba, lalu membunuh kami sehingga pekerjaan kami terhenti. |
TSI (2014) | Sementara itu, musuh-musuh kami berkata satu sama lain, “Mari kita melakukan serangan mendadak dan membunuh mereka, supaya pembangunan itu berhenti!” |
MILT (2008) | Dan, musuh-musuh kami telah berkata: Mereka tidak akan mengetahui atau melihat sampai kita datang di tengah-tengah mereka dan membunuh mereka dan menghentikan pekerjaan itu." |
Shellabear 2011 (2011) | Lawan-lawan kami pun berkata, "Kita akan datang ke tengah-tengah mereka, membunuh mereka, dan menghentikan pekerjaan itu tanpa mereka ketahui atau melihat kita sebelumnya." |
AVB (2015) | Maka para seteru kami pun berkata, “Kita akan datang ke tengah-tengah mereka, membunuh mereka, dan menghentikan pekerjaan itu tanpa mereka ketahui atau sempat melihat kita sebelumnya.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Neh 4:11 |
|
TL ITL © SABDAweb Neh 4:11 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Neh 4:11 |
Tetapi lawan-lawan kami berpikir: "Mereka tidak akan tahu 1 dan tidak akan melihat apa-apa, sampai kita ada di antara mereka, membunuh mereka dan menghentikan pekerjaan itu." |
![]() [+] Bhs. Inggris |