Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 9:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 9:4

Sebab Mordekhai r  besar kekuasaannya s  di dalam istana raja dan tersiarlah berita tentang dia ke segenap daerah, karena Mordekhai itu bertambah-tambah besar kekuasaannya. t 

AYT (2018)

Oleh karena Mordekhai semakin berkuasa di istana raja dan kemasyhurannya tersiar ke semua provinsi, karena Mordekhai adalah orang yang bertambah besar dan hebat.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 9:4

Karena besarlah Mordekhai dalam istana baginda, dan masyhurlah namanya ke mana-mana negeri, bahkan, Mordekhai, orang laki-laki itu, makin lama makin besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 9:4

Di seluruh kerajaan orang tahu bahwa Mordekhai sangat berpengaruh di istana dan semakin berkuasa pula.

TSI (2014)

Mordekai diketahui masyarakat umum di seluruh wilayah kerajaan karena pengaruhnya dalam istana, dan dia semakin berkuasa.

MILT (2008)

Sebab Mordekhai itu besar dalam istana raja, dan kemasyhurannya tersiar ke semua provinsi, karena Mordekhai adalah orang yang terus maju dan semakin agung.

Shellabear 2011 (2011)

Pengaruh Mordekhai memang besar di dalam istana raja. Kemasyhurannya tersiar ke seluruh propinsi, karena pengaruhnya makin besar.

AVB (2015)

Mordekhai memang menonjol di dalam istana raja dan kemasyhurannya tersebar ke seluruh wilayah lantaran pengaruhnya semakin besar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 9:4

Sebab
<03588>
Mordekhai
<04782>
besar
<01419>
kekuasaannya di dalam istana
<01004>
raja
<04428>
dan tersiarlah
<01980>
berita
<08089>
tentang dia
<0376>
ke segenap
<03605>
daerah
<04082>
, karena
<03588>
Mordekhai
<04782>
itu bertambah-tambah
<01980>
besar
<01419>
kekuasaannya.
TL ITL ©

SABDAweb Est 9:4

Karena
<03588>
besarlah
<01419>
Mordekhai
<04782>
dalam istana
<01004>
baginda
<04428>
, dan masyhurlah
<01980>
namanya
<08089>
ke mana-mana
<03605>
negeri
<04082>
, bahkan
<03588>
, Mordekhai
<04782>
, orang laki-laki
<0376>
itu, makin lama makin besar
<01419>
.
AYT ITL
Oleh karena
<03588>
Mordekhai
<04782>
semakin berkuasa
<01419>
di istana
<01004>
raja
<04428>
dan kemasyhurannya
<08089>
tersiar
<01980>
ke semua
<03605>
provinsi
<04082>
, karena
<03588>
Mordekhai
<04782>
adalah orang
<0376>
yang bertambah
<01980>
besar dan hebat
<01419>
.

[<00>]
AVB ITL
Mordekhai
<04782>
memang
<03588>
menonjol
<01419>
di dalam istana
<01004>
raja
<04428>
dan kemasyhurannya
<08089>
tersebar
<01980>
ke seluruh
<03605>
wilayah
<04082>
lantaran
<03588>
pengaruhnya
<01980>
semakin besar
<01419>
.

[<0376> <04782> <00>]
HEBREW
P
lwdgw
<01419>
Klwh
<01980>
ykdrm
<04782>
syah
<0376>
yk
<03588>
twnydmh
<04082>
lkb
<03605>
Klwh
<01980>
wemsw
<08089>
Klmh
<04428>
tybb
<01004>
ykdrm
<04782>
lwdg
<01419>
yk (9:4)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 9:4

Sebab Mordekhai besar 1  kekuasaannya di dalam istana raja dan tersiarlah 3  berita 2  tentang dia ke segenap daerah, karena Mordekhai itu bertambah-tambah 3  besar 1  kekuasaannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA