Ayub 21:30 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 21:30 |
bahwa orang jahat terlindung pada hari kebinasaan, x dan diselamatkan pada hari murka y Allah? |
| AYT (2018) | bahwa orang fasik dibiarkan hidup pada hari kehancuran, bahwa dia diselamatkan pada hari kemurkaan? |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 21:30 |
Bagaimana orang jahat itu diluputkan pada masa celaka dan dihantar keluar pada hari murka besar. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 21:30 |
Kata mereka, "Pada hari Allah memberi hukuman, para penjahat akan diselamatkan." |
| MILT (2008) | Sebab orang fasik terlindung pada hari kebinasaan, mereka akan dibawa pada hari kemurkaan. |
| Shellabear 2011 (2011) | bahwa orang jahat terlindung pada hari celaka dan mereka dibawa menyingkir pada hari kemurkaan? |
| AVB (2015) | bahawa orang jahat terlindung daripada hari bencana dan mereka dibawa menyingkir pada hari kemurkaan Allah? |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 21:30 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 21:30 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 21:30 |
bahwa orang jahat 1 terlindung pada hari 2 kebinasaan, dan diselamatkan pada hari 2 murka 3 Allah? |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

