Ayub 9:32 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 9:32 |
Karena Dia bukan manusia g seperti aku, sehingga aku dapat menjawab-Nya: h Mari bersama-sama menghadap pengadilan. i |
| AYT (2018) | Sebab, Dia bukan manusia, seperti diriku, sehingga aku dapat menjawab-Nya, dan kami bisa pergi ke pengadilan bersama-sama. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 9:32 |
Bahwasanya bukan Ia manusia adanya seperti aku ini, sehingga aku dapat memberi jawab kepadanya, dan menghadap hukum bersama-sama dengan Dia. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 9:32 |
Seandainya Allah itu manusia, aku akan dapat menjawab Dia; lalu kami akan menghadap ke pengadilan untuk menyelesaikan segala pertengkaran. |
| MILT (2008) | Sebab Dia bukan manusia seperti aku sehingga aku harus menjawab-Nya; sehingga kita harus datang bersama-sama di pengadilan; |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia bukan manusia seperti aku sehingga aku dapat menjawab-Nya, lalu kami pergi ke pengadilan bersama-sama. |
| AVB (2015) | Dia bukan manusia seperti aku sehingga aku dapat menjawab-Nya, lalu kami pergi ke pengadilan bersama-sama. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 9:32 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 9:32 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 9:32 |
Karena Dia bukan manusia 1 seperti aku, sehingga aku dapat menjawab-Nya 2 : Mari bersama-sama menghadap pengadilan. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

