Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 109:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 109:20

Biarlah semuanya itu dari pihak TUHAN menjadi upah o  orang yang mendakwa aku, dan upah orang-orang yang berkata-kata jahat p  terhadap aku."

AYT (2018)

Biarlah ini menjadi balasan bagi para pendakwaku dari TUHAN, dan bagi mereka yang berbicara jahat terhadap jiwaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 109:20

Maka hendaklah sekalian ini menjadi upah segala lawanku dari pada Tuhan, dan upah segala orang yang fitnahnya menyengajakan matiku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 109:20

TUHAN, jatuhkanlah hukuman itu atas penuduhku, atas orang yang bicara jahat tentang aku.

MILT (2008)

Inilah ganjaran bagi musuh-musuhku dari TUHAN YAHWEH 03068, dan bagi orang-orang yang berbicara jahat terhadap jiwaku.

Shellabear 2011 (2011)

Biar inilah balasan ALLAH atas orang-orang yang menuduhku, dan atas orang-orang yang berbicara jahat terhadap aku.

AVB (2015)

Biarlah ini menjadi balasan TUHAN kepada mereka yang mendakwaku, dan kepada mereka yang menuturkan kejahatan tentangku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 109:20

Biarlah semuanya itu
<02063>
dari pihak TUHAN
<03068>
menjadi upah
<06468>
orang yang mendakwa
<07853>
aku, dan upah orang-orang yang berkata-kata
<01696>
jahat
<07451>
terhadap
<05921>
aku
<05315>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 109:20

Maka hendaklah sekalian ini
<02063>
menjadi upah
<06468>
segala lawanku
<07853>
dari pada Tuhan
<03068>
, dan upah
<07451>
segala orang yang fitnahnya
<07451>
fitnahnya
<01696>
menyengajakan matiku
<05315>
.
AYT ITL
Biarlah ini
<02063>
menjadi balasan
<06468>
bagi para pendakwaku
<07853>
dari TUHAN
<03068>
, dan bagi mereka yang berbicara
<01696>
jahat
<07451>
terhadap
<05921>
jiwaku
<05315>
.

[<0853>]
AVB ITL
Biarlah ini
<02063>
menjadi balasan
<06468>
TUHAN
<03068>
kepada mereka yang mendakwaku
<07853>
, dan kepada mereka yang menuturkan
<01696>
kejahatan
<07451>
tentangku
<05921>
.

[<0853> <05315>]
HEBREW
yspn
<05315>
le
<05921>
er
<07451>
Myrbdhw
<01696>
hwhy
<03068>
tam
<0853>
ynjv
<07853>
tlep
<06468>
taz (109:20)
<02063>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 109:20

Biarlah semuanya itu dari pihak TUHAN menjadi upah o  orang yang mendakwa aku, dan upah orang-orang yang berkata-kata jahat p  terhadap aku."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 109:20

Biarlah semuanya itu dari pihak TUHAN menjadi upah 1  orang yang mendakwa aku, dan upah orang-orang yang berkata-kata 2  jahat terhadap aku."

Catatan Full Life

Mzm 109:1-31 1

Nas : Mazm 109:1-31

Mazmur ini memohon Allah menghakimi dan menghukum orang yang fasik dan penuh tipu muslihat. Doa ini mencerminkan suatu keinginan agar keadilan terwujud di bumi melalui hukuman adil atas penjahat-penjahat besar yang merugikan orang lain demi keuntungan pribadi. Melaksanakan hukuman secara adil adalah satu-satunya cara untuk melindungi pihak yang tidak bersalah dan memastikan bahwa pelanggaran hukum dapat dikendalikan di masyarakat

(lihat cat. --> Rom 13:1;

lihat cat. --> Rom 13:4).

[atau ref. Rom 13:1,4]

Doa pemazmur akan digenapi sepenuhnya hanya ketika Allah mengutus Anak-Nya Yesus untuk membinasakan semua kejahatan dan memerintah di bumi ini (pasal Wahy 19:1-22:21; juga

lihat cat. --> Mazm 35:1-28).

[atau ref. Mazm 35:1-28]

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA