Mazmur 81:15 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 81:15 |
(81-16) Orang-orang yang membenci TUHAN akan tunduk menjilat r kepada-Nya, dan itulah nasib mereka untuk selama-lamanya. |
| AYT (2018) | (81-16) Mereka yang membenci TUHAN akan berpura-pura tunduk kepada-Nya, dan menjadi waktu bagi mereka untuk selama-lamanya. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 81:15 |
(81-16) Maka segala orang yang benci akan Tuhan itu menundukkan dirinya kepada-Nya kelak dengan pura-pura; maka bahagia Israel akan ada pada selama-lamanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 81:15 |
(81-16) Orang yang membenci Aku akan Kutaklukkan, mereka akan dihukum untuk selama-lamanya. |
| MILT (2008) | (81-16) Mereka yang membenci TUHAN YAHWEH 03068 akan berpura-pura kepada-Nya, dan itulah kesempatan mereka untuk selamanya. |
| Shellabear 2011 (2011) | (81-16) Orang-orang yang membenci ALLAH kelak akan membungkuk-bungkuk di hadapan-Nya, dan hukuman mereka akan berlangsung selama-lamanya. |
| AVB (2015) | Pembenci TUHAN pura-pura tunduk kepada-Nya, dan hukuman ke atas mereka kekal selama-lamanya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 81:15 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 81:15 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 81:15 |
(81-16) Orang-orang yang membenci 1 TUHAN akan tunduk 2 menjilat kepada-Nya, dan itulah nasib 2 3 mereka untuk selama-lamanya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [