Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 1:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:19

Karena ada tertulis: "Aku akan membinasakan hikmat orang-orang berhikmat dan kearifan orang-orang bijak akan Kulenyapkan. l "

AYT (2018)

Sebab, ada tertulis, “Aku akan menghancurkan hikmat orang yang bijaksana, dan kepintaran orang yang pandai, Aku akan menolaknya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 1:19

Karena adalah tersurat: Bahwa Aku akan membinasakan hikmat orang yang berhikmat itu, dan kebijakan orang yang bijak itu akan Kulenyapkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 1:19

Sebab dalam Alkitab, Allah berkata, "Kebijaksanaan orang arif akan Kukacaukan, dan pengertian orang-orang berilmu akan Kulenyapkan."

TSI (2014)

Hal ini sesuai dengan Firman Allah yang tertulis dalam Kitab Suci, “Aku akan membinasakan ilmu orang-orang bijak dan mengacaukan pengertian orang-orang pandai.”

MILT (2008)

Sebab telah tertulis, "Aku akan menghancurkan hikmat orang-orang yang berhikmat dan Aku akan menolak pengertian orang-orang yang berpengertian."

Shellabear 2011 (2011)

Karena telah tertulis, "Aku akan membinasakan hikmah orang-orang yang berhikmah, dan kebijakan orang-orang yang bijaksana akan Kukesampingkan."

AVB (2015)

Telah tersurat: “Allah berfirman, ‘Aku akan memusnahkan kebijaksanaan orang yang bijak. Dan kepandaian orang yang pandai Aku akan ketepikan.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:19

Karena
<1063>
ada tertulis
<1125>
: "Aku akan membinasakan
<622>
hikmat
<4678>
orang-orang berhikmat
<4680>
dan
<2532>
kearifan
<4907>
orang-orang bijak
<4908>
akan Kulenyapkan
<114>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:19

Karena
<1063>
adalah tersurat
<1125>
: Bahwa Aku akan membinasakan
<622>
hikmat
<4678>
orang yang berhikmat
<4680>
itu, dan
<2532>
kebijakan
<4907>
orang yang bijak
<4908>
itu akan Kulenyapkan
<114>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, ada tertulis
<1125>
, "Aku akan menghancurkan
<622>
hikmat
<4678>
orang yang
<3588>
bijaksana
<4680>
, dan
<2532>
kepintaran
<4907>
orang yang
<3588>
pandai
<4908>
, Aku akan menolaknya
<114>
."
AVB ITL
Telah tersurat
<1125>
: “Allah berfirman, ‘Aku akan memusnahkan
<622>
kebijaksanaan
<4678>
orang yang
<3588>
bijak
<4680>
. Dan
<2532>
kepandaian
<4907>
orang yang
<3588>
pandai
<4908>
Aku akan ketepikan
<114>
.’”

[<1063>]
GREEK
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
απολω
<622> <5692>
V-FAI-1S
την
<3588>
T-ASF
σοφιαν
<4678>
N-ASF
των
<3588>
T-GPM
σοφων
<4680>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
συνεσιν
<4907>
N-ASF
των
<3588>
T-GPM
συνετων
<4908>
A-GPM
αθετησω
<114> <5692>
V-FAI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:19

1 Karena ada tertulis: "Aku akan membinasakan hikmat orang-orang berhikmat dan kearifan orang-orang bijak akan Kulenyapkan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA