1 Korintus 11:10 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Kor 11:10 |
Sebab itu, perempuan harus memakai tanda wibawa di kepalanya 1 oleh karena para malaikat. |
| AYT (2018) | Itulah sebabnya, perempuan harus memiliki tanda kekuasaan di kepalanya karena para malaikat. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Kor 11:10 |
Sebab itulah perempuan itu wajib memakai di kepalanya suatu tanda ia takluk, oleh sebab segala malaekat. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 11:10 |
Sebab itu, untuk menyenangkan para malaikat, seorang wanita harus memakai tutup kepala sebagai tanda bahwa ia di bawah kekuasaan suaminya. |
| TSI (2014) | Karena itu, perempuan perlu memakai kerudung untuk menunjukkan bahwa dia hormat pada kepalanya, yaitu suami. Hal itu juga dilakukan karena malaikat-malaikat selalu hadir dalam ibadah kita. |
| MILT (2008) | Sehubungan dengan itu, seorang wanita wajib untuk mengenakan otoritas di atas kepalanya oleh karena para malaikat. |
| Shellabear 2011 (2011) | Oleh karena itu, dan karena para malaikat, perempuan wajib memakai satu tanda di atas kepalanya yang menunjukkan kewenangan. |
| AVB (2015) | Oleh itu, dan oleh sebab para malaikat, wanita harus memakai satu lambang kewibawaan di atas kepalanya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Kor 11:10 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Kor 11:10 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb 1Kor 11:10 |
Sebab itu, perempuan harus memakai tanda wibawa di kepalanya 1 oleh karena para malaikat. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 11:10 |
Sebab 2 itu, perempuan harus memakai tanda wibawa 1 di kepalanya oleh karena 2 para malaikat. |
| Catatan Full Life |
1Kor 11:10 1 Nas : 1Kor 11:10 Sekali lagi Paulus menekankan bahwa seorang wanita harus bertudung di depan umum, yaitu memakai lambang "wibawa" di kepalanya (lihat cat. --> 1Kor 11:3; lihat cat. --> 1Kor 11:6). [atau ref. 1Kor 11:3,6] Frasa "karena para malaikat" bisa menunjuk kepada kenyataan bahwa para malaikat sangat memperhatikan tatatertib yang rapi dan akan terkejut melihat perilaku yang tidak selaras dengan kehendak Allah (bd. 1Kor 4:9). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

