Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 14:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:12

Demikian pula dengan kamu: Kamu memang berusaha untuk memperoleh karunia-karunia g  Roh, tetapi lebih dari pada itu hendaklah kamu berusaha mempergunakannya untuk membangun h  Jemaat.

AYT (2018)

Demikian juga kamu, karena kamu sungguh-sungguh berusaha untuk karunia-karunia rohani, berusahalah supaya berkelimpahan untuk membangun jemaat.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 14:12

Demikianlah juga kamu, sedang kamu mengusahakan dirimu akan beroleh karunia rohani, carilah supaya kamu berkelimpahan di dalam hal meneguhkan iman sidang jemaat.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 14:12

Mengenai kalian sendiri, saya tahu kalian ingin sekali mendapat karunia-karunia dari Roh Allah. Tetapi yang terutama sekali, haruslah kalian berusaha untuk memakai kesanggupan yang menolong jemaat menjadi maju.

TSI (2014)

Demikian juga dengan kamu. Karena kamu sangat menginginkan kemampuan rohani dari Roh Kudus, sebaiknya kamu berdoa dengan sungguh-sungguh supaya kamu diberi kemampuan yang lebih diperlukan untuk menguatkan jemaatmu.

MILT (2008)

Demikian pula kamu, karena kamu adalah penggiat rohani untuk kebangunan gereja, berjuanglah supaya kamu dapat berkelimpahan.

Shellabear 2011 (2011)

Demikian pula kamu, memang kamu sungguh-sungguh berusaha untuk memperoleh karunia-karunia rohani, tetapi berusahalah untuk memperoleh yang terutama, yaitu yang dapat membangun jemaah.

AVB (2015)

Begitu jugalah kamu. Dalam berusaha untuk mendapat kurnia-kurnia rohani, berusahalah untuk memperoleh yang utama, iaitu yang dapat membina jemaah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:12

Demikian pula
<3779>
dengan kamu
<5210>
: Kamu
<1510>
memang berusaha
<2207>
untuk memperoleh karunia-karunia Roh
<4151>
, tetapi lebih dari pada itu hendaklah kamu berusaha
<2212>
mempergunakannya untuk
<2443>
membangun
<3619>
Jemaat
<1577>
.

[<2532> <1893> <4314> <4052>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:12

Demikianlah
<3779>
juga
<2532>
kamu
<5210>
, sedang
<1893>
kamu mengusahakan
<2207>
dirimu akan beroleh karunia rohani
<4151>
, carilah
<2212>
supaya
<2443>
kamu berkelimpahan
<4052>
di dalam
<4314>
hal meneguhkan iman
<3619>
sidang jemaat
<1577>
.
AYT ITL
Demikian
<3779>
juga
<2532>
kamu
<5210>
, karena
<1893>
kamu sungguh-sungguh
<2207>
berusaha
<2212>
untuk
<2443>
karunia-karunia rohani
<4151>
, berusahalah supaya berkelimpahan
<4052>
untuk
<4314>
membangun
<3619>
jemaat
<1577>
.

[<1510>]
AVB ITL
Begitu
<3779>
jugalah
<2532>
kamu
<5210>
. Dalam berusaha
<2207>
untuk mendapat kurnia-kurnia rohani
<4151>
, berusahalah
<2212>
untuk
<4314>
memperoleh yang utama, iaitu
<1510>
yang
<3588>
dapat membina
<3619>
jemaah
<1577>
.

[<1893> <2443> <4052>]
GREEK
ουτως
<3779>
ADV
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
επει
<1893>
CONJ
ζηλωται
<2207>
N-NPM
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
πνευματων
<4151>
N-GPN
προς
<4314>
PREP
την
<3588>
T-ASF
οικοδομην
<3619>
N-ASF
της
<3588>
T-GSF
εκκλησιας
<1577>
N-GSF
ζητειτε
<2212> <5720>
V-PAM-2P
ινα
<2443>
CONJ
περισσευητε
<4052> <5725>
V-PAS-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:12

1  2 Demikian pula dengan kamu: Kamu memang berusaha untuk memperoleh karunia-karunia Roh, tetapi lebih dari pada itu hendaklah kamu berusaha 3  mempergunakannya untuk membangun Jemaat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA