Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 15:52

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:52

dalam sekejap mata, pada waktu bunyi nafiri yang terakhir. Sebab nafiri akan berbunyi g  dan orang-orang mati h  akan dibangkitkan dalam keadaan yang tidak dapat binasa dan kita semua akan diubah 1 .

AYT (2018)

seketika itu, dalam sekejap mata saja, saat trompet terakhir: karena trompet akan berbunyi, dan orang mati akan dibangkitkan tanpa kebinasaan, dan kita akan diubahkan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 15:52

di dalam sesaat, di dalam sekejap mata pada bunyi sangkakala yang akhir; karena sangkakala akan berbunyi, dan segala orang mati akan dibangkitkan dengan keadaan yang tiada akan binasa, dan kita ini akan diubahkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 15:52

Hal itu akan terjadi tiba-tiba dalam sekejap mata, pada waktu trompet dibunyikan untuk terakhir kalinya. Sebab pada waktu terdengar bunyi trompet itu, orang-orang mati akan dihidupkan kembali dengan tubuh yang abadi, dan kita semuanya akan diubah.

TSI (2014)

Hal itu akan terjadi sesaat saja atau hanya dalam sekejap mata, dan kita semua akan diubahkan. Dan kejadian itu akan terjadi ketika terdengar bunyi terompet terakhir. Saat itu semua orang yang percaya penuh yang sudah mati akan dihidupkan kembali dengan tubuh yang baru— yaitu tubuh yang tidak bisa mengalami kematian lagi, dan setiap kita yang masih hidup pada waktu kejadian itu langsung diubahkan menjadi seperti mereka.

TSI3 (2014)

Perubahan itu akan terjadi dalam sesaat atau sekejap mata saja, ketika terdengar bunyi terompet terakhir. Saat itu semua pengikut Kristus yang sudah mati akan dihidupkan kembali dengan tubuh baru yang tidak bisa mati lagi, dan setiap kita yang masih hidup pada waktu kejadian itu berlangsung akan diubahkan menjadi seperti mereka.

MILT (2008)

Dengan seketika, dalam sekejap mata, pada sangkakala terakhir, sebab sangkakala akan berbunyi dan orang-orang mati akan dibangkitkan baka, dan kita akan diubahkan.

Shellabear 2011 (2011)

seketika, dalam sekejap mata, yaitu ketika terdengar bunyi nafiri yang terakhir. Ketika bunyi nafiri terdengar, orang-orang mati akan dibangkitkan dalam ketidakbinasaan, lalu kita yang masih hidup akan diubah.

AVB (2015)

serta-merta, dalam sekelip mata, ketika berbunyinya sangkakala yang terakhir. Pada saat itu orang mati akan dibangkitkan dalam ketidakbinasaan, dan kita yang masih hidup akan diubah,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:52

dalam
<1722>
sekejap
<823> <1722> <4493>
mata
<3788>
, pada waktu bunyi nafiri
<4536>
yang terakhir
<2078>
. Sebab
<1063>
nafiri akan berbunyi
<4537>
dan
<2532>
orang-orang mati
<3498>
akan dibangkitkan
<1453>
dalam keadaan yang tidak dapat binasa
<862>
dan
<2532>
kita
<2249>
semua akan diubah
<236>
.

[<1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:52

di
<1722>
dalam sesaat
<823>
, di
<1722>
dalam sekejap
<4493>
mata
<3788>
pada
<1722> <2078>
bunyi sangkakala
<4536>
yang akhir
<2078> <4537>
; karena
<1063>
sangkakala
<4537>
akan berbunyi, dan
<2532>
segala orang mati
<3498>
akan dibangkitkan
<1453>
dengan keadaan yang tiada akan binasa
<862>
, dan
<2532>
kita
<2249>
ini akan diubahkan
<236>
.
AYT ITL
seketika
<1722> <823>
itu, dalam
<1722>
sekejap
<4493>
mata
<3788>
saja, saat trompet
<4536>
terakhir
<2078>
: karena
<1063>
trompet akan berbunyi
<4537>
, dan
<2532>
orang mati
<3498>
akan dibangkitkan
<1453>
tanpa kebinasaan
<862>
, dan
<2532>
kita
<2249>
akan diubahkan
<236>
.

[<1722>]
AVB ITL
serta-merta
<823>
, dalam
<1722>
sekelip
<4493>
mata
<3788>
, ketika berbunyinya
<4537>
sangkakala
<4536>
yang terakhir
<2078>
. Pada saat itu orang mati
<3498>
akan dibangkitkan
<1453>
dalam ketidakbinasaan
<862>
, dan
<2532>
kita
<2249>
yang masih hidup akan diubah
<236>
,

[<1722> <1722> <1063> <2532>]
GREEK
en
<1722>
PREP
atomw
<823>
A-DSN
en
<1722>
PREP
riph
<4493>
N-DSF
ofyalmou
<3788>
N-GSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
escath
<2078>
A-DSF
salpiggi
<4536>
N-DSF
salpisei
<4537> (5692)
V-FAI-3S
gar
<1063>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
nekroi
<3498>
A-NPM
egeryhsontai
<1453> (5701)
V-FPI-3P
afyartoi
<862>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
hmeiv
<2249>
P-1NP
allaghsomeya
<236> (5691)
V-2FPI-1P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:52

dalam sekejap mata, pada waktu bunyi nafiri yang terakhir. Sebab nafiri akan berbunyi g  dan orang-orang mati h  akan dibangkitkan dalam keadaan yang tidak dapat binasa dan kita semua akan diubah 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:52

dalam sekejap 1  mata, pada waktu bunyi nafiri yang terakhir 2 . Sebab 3  nafiri akan berbunyi dan orang-orang mati 4  akan dibangkitkan dalam keadaan yang tidak dapat binasa dan kita semua akan diubah.

Catatan Full Life

1Kor 15:35-54 1

Nas : 1Kor 15:35-54

Di sini Paulus memulai suatu pembahasan mengenai pengajaran tentang apa yang tercakup dalam kebangkitan orang mati (untuk ulasan ayat-ayat ini

lihat art. KEBANGKITAN TUBUH).


1Kor 15:52 2

Nas : 1Kor 15:52

Lihat art. KEBANGKITAN TUBUH.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA