Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 9:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 9:19

Sungguhpun aku bebas a  terhadap semua orang, b  aku menjadikan diriku hamba dari semua orang 1 , supaya aku boleh memenangkan sebanyak mungkin c  orang.

AYT (2018)

Namun, walaupun aku bebas atas semua orang, aku menjadikan diriku sendiri hamba bagi semua orang supaya aku boleh memenangkan lebih banyak lagi.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 9:19

Karena meskipun aku merdeka daripada orang sekalian, maka aku telah memperhambakan diriku untuk sekalian orang, supaya aku beroleh lebih banyak orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 9:19

Saya ini bukan hamba siapa pun; saya bebas. Meskipun begitu, saya sudah menjadikan diri saya ini hamba kepada semua orang. Saya lakukan itu supaya saya bisa memenangkan sebanyak mungkin orang untuk Kristus.

TSI (2014)

Dengan begitu, pelayanan saya bebas dari pikiran tentang upah jasmani dan tidak membebani siapa pun. Itulah sebabnya saya rela menjadikan diri sebagai budak yang melayani semua orang, supaya saya bisa memenangkan sebanyak mungkin orang bagi Kristus.

MILT (2008)

Sebab dengan menjadi bebas dari semua orang, aku telah menghambakan diriku sendiri kepada semua orang, supaya aku dapat memperoleh lebih banyak lagi.

Shellabear 2011 (2011)

Meskipun aku tidak menjadi hamba siapa pun, aku menjadikan diriku hamba bagi semua orang, supaya aku dapat menjangkau lebih banyak orang.

AVB (2015)

Aku orang merdeka, bukan hamba sesiapa. Tetapi aku memperhambakan diri kepada semua orang supaya aku dapat menawan hati ramai orang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 9:19

Sungguhpun aku bebas
<1658>
terhadap semua orang, aku menjadikan diriku
<1683>
hamba
<1402>
dari
<1537>
semua orang, supaya
<2443>
aku boleh memenangkan
<2770>
sebanyak mungkin orang.

[<1063> <1510> <3956> <3956> <4119>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 9:19

Karena
<1063>
meskipun aku merdeka
<1658>
daripada
<1537>
orang sekalian
<3956>
, maka aku telah memperhambakan
<1402>
diriku
<1683>
untuk sekalian
<3956>
orang, supaya
<2443>
aku beroleh
<2770>
lebih
<4119>
banyak orang.
AYT ITL
Namun
<1063>
, walaupun aku bebas
<1658>
atas
<1537>
semua orang
<3956>
, aku menjadikan
<1402> <0>
diriku sendiri
<1683>
hamba
<0> <1402>
bagi semua orang
<3956>
supaya
<2443>
aku boleh memenangkan
<2770>
lebih banyak
<4119>
lagi.

[<1510>]
AVB ITL
Aku orang merdeka
<1658>
, bukan hamba sesiapa. Tetapi aku memperhambakan diri
<1402>
kepada semua
<3956>
orang supaya
<2443>
aku dapat
<1683> <3588>
menawan hati
<2770>
ramai
<4119>
orang.

[<1063> <1510> <1537> <3956>]
GREEK
ελευθερος
<1658>
A-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
ων
<5607> <5752>
V-PXP-NSM
εκ
<1537>
PREP
παντων
<3956>
A-GPM
πασιν
<3956>
A-DPM
εμαυτον
<1683>
F-1ASM
εδουλωσα
<1402> <5656>
V-AAI-1S
ινα
<2443>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
πλειονας
<4119>
A-APM-C
κερδησω
<2770> <5661>
V-AAS-1S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 9:19

Sungguhpun aku bebas a  terhadap semua orang, b  aku menjadikan diriku hamba dari semua orang 1 , supaya aku boleh memenangkan sebanyak mungkin c  orang.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 9:19

1 Sungguhpun aku bebas terhadap semua orang, aku menjadikan diriku hamba 2  dari semua orang, supaya 3  aku boleh memenangkan sebanyak mungkin orang.

Catatan Full Life

1Kor 9:19 1

Nas : 1Kor 9:19

Paulus memakai dirinya sebagai teladan mengenai prinsip penyangkalan diri demi kepentingan orang lain ini

(lihat cat. --> 1Kor 8:1).

[atau ref. 1Kor 8:1]

Dia melepaskan haknya karena mempertimbangkan keyakinan orang lain (Rom 14:15-21), supaya dia tidak membatasi pelayanannya atau menghambat Injil (ayat 1Kor 9:12). Ini tidak berarti bahwa Paulus mengorbankan prinsip-prinsip Kristen atau berupaya untuk menyenangkan orang lain dengan maksud agar dihargai oleh mereka (Gal 1:8-10). Ia menegaskan kesiapannya untuk menyesuaikan diri dengan keyakinan orang-orang yang ditolongnya, asal prinsip Kristen tidak dilanggar. Dia mengerti bahwa jika dia menyinggung orang lain dengan tidak memperhatikan keyakinan hati nurani mereka, pelayanannya kepada mereka demi kepentingan Kristus itu dapat betul-betul terhambat (ayat 1Kor 9:12,19-23;

lihat cat. --> 1Kor 8:1).

[atau ref. 1Kor 8:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA