Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 13:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 13:15

Katanya kepadanya: "Marilah bersama-sama aku ke rumah untuk makan roti."

AYT (2018)

Dia berkata kepadanya, “Pergilah bersamaku ke rumah dan makanlah roti.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 13:15

Maka katanya kepadanya: Marilah sertaku singgahlah ke rumahku dan makanlah roti.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 13:15

"Mari makan di rumah saya," kata nabi tua itu.

MILT (2008)

Kemudian dia berkata kepadanya, "Pergilah denganku ke rumah, dan makanlah roti."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu katanya kepadanya, "Mari, ikutlah aku ke rumah untuk makan roti."

AVB (2015)

Kemudian dia berkata kepadanya, “Mari, ikutlah aku ke rumah untuk makan roti.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 13:15

Katanya
<0559>
kepadanya
<0413>
: "Marilah
<01980>
bersama-sama
<0854>
aku ke rumah
<01004>
untuk makan
<0398>
roti
<03899>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 13:15

Maka katanya
<0559>
kepadanya
<0413>
: Marilah
<01980>
sertaku singgahlah
<0854>
ke rumahku
<01004>
dan makanlah
<0398>
roti
<03899>
.
AYT ITL
Dia berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Pergilah
<01980>
bersamaku
<0854>
ke rumah
<01004>
dan makanlah
<0398>
roti
<03899>
.”
AVB ITL
Kemudian dia berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Mari, ikutlah
<01980>
aku ke
<0854>
rumah
<01004>
untuk makan
<0398>
roti
<03899>
.”
HEBREW
Mxl
<03899>
lkaw
<0398>
htybh
<01004>
yta
<0854>
Kl
<01980>
wyla
<0413>
rmayw (13:15)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 13:15

Katanya kepadanya: "Marilah bersama-sama aku ke rumah untuk makan roti."

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA