Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 26:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 26:5

Berkemaslah Daud, lalu sampai ke tempat Saul berkemah. Waktu Daud melihat tempat Saul berbaring dengan Abner n  bin Ner, panglima tentaranya, --Saul berbaring di tengah-tengah perkemahan, sedang rakyat berkemah sekelilingnya--

AYT (2018)

Daud pergi ke tempat Saul berkemah. Daud melihat tempat Saul berbaring dengan Abner, anak Ner, panglima tentaranya. Saul berbaring di tengah-tengah perkemahan, sedangkan rakyat berkemah di sekelilingnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 26:5

Maka berbangkitlah Daud, lalu sampai kepada tempat Saul sudah mendirikan kemahnya, dan dilihat Daud akan tempat Saul berbaring dan lagi Abner bin Ner, panglima perangnya. Maka Saul berbaring tidur dalam kota rata dan segala rakyatpun berbaring kelilingnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 26:5

Dengan segera Daud pergi ke perkemahan Saul dan di situ didapatinya kemah di mana Saul tidur di dekat Abner anak Ner. Kemah Saul itu ada di tengah-tengah, sedang tentaranya berkemah di sekelilingnya.

TSI (2014)

Lalu Daud bersama beberapa pengikutnya berangkat ke tempat Saul bermalam. Daud melihat bahwa Saul sedang tidur di samping Abner anak Ner, panglima pasukan Saul. Saul dan Abner tidur di tengah, sedangkan seluruh pasukan tidur di sekeliling mereka berdua.

MILT (2008)

Lalu Daud bangkit dan datang ke tempat Saul berkemah. Dan Daud melihat tempat Saul berbaring. Dan kepala pasukannya, Abner, anak Ner, dan Saul sedang berbaring di dalam tempat pertahanan. Dan seluruh rakyat berkemah di sekelilingnya.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Daud segera pergi ke tempat Saul berkemah. Di sana diamatinya tempat Saul dan Abner bin Ner, panglima tentaranya, berbaring. Saul berbaring di tengah-tengah perkemahan, sedangkan pasukan berkemah di sekelilingnya.

AVB (2015)

Lalu Daud pergi ke tempat Saul berkhemah. Di sana diamatinya tempat Saul dan Abner anak Ner, panglima tenteranya, berbaring. Saul berbaring di tengah-tengah perkhemahan manakala bala tenteranya berkhemah di sekelilingnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 26:5

Berkemaslah
<06965>
Daud
<01732>
, lalu sampai
<0935>
ke
<0413>
tempat
<04725>
Saul
<07586>
berkemah
<02583>
. Waktu Daud
<01732>
melihat
<07200>
tempat
<04725>
Saul
<07586>
berbaring
<07901>
dengan Abner
<074>
bin
<01121>
Ner
<05369>
, panglima
<08269>
tentaranya
<06635>
, -- Saul
<07586>
berbaring
<07901>
di tengah-tengah perkemahan
<04570>
, sedang rakyat
<05971>
berkemah
<02583>
sekelilingnya
<05439>
--

[<0834> <08033> <0834> <08033>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 26:5

Maka berbangkitlah
<06965>
Daud
<01732>
, lalu sampai
<0935>
kepada
<0413>
tempat
<04725>
Saul
<07586>
sudah mendirikan
<02583>
kemahnya, dan dilihat
<07200>
Daud
<01732>
akan tempat
<04725>
Saul
<07586>
berbaring
<07901>
dan lagi Abner
<074>
bin
<01121>
Ner
<05369>
, panglima
<08269>
perangnya
<06635>
. Maka Saul
<07586>
berbaring
<07901>
tidur dalam kota
<04570>
rata dan segala rakyatpun
<05971>
berbaring
<02583>
kelilingnya
<05439>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
pergi
<0935>
ke
<0413>
tempat
<04725>
Saul
<07586>
berkemah
<02583>
. Daud
<01732>
melihat
<07200>
tempat
<04725>
Saul
<07586>
berbaring
<07901>
dengan Abner
<074>
, anak
<01121>
Ner
<05369>
, panglima
<08269>
tentaranya
<06635>
. Saul
<07586>
berbaring
<07901>
di tengah-tengah perkemahan
<04570>
, sedangkan rakyat
<05971>
berkemah
<02583>
di sekelilingnya
<05439>
.

[<06965> <0834> <08033> <0853> <0834> <08033>]
AVB ITL
Lalu Daud
<01732>
pergi
<0935>
ke
<0413>
tempat
<04725>
Saul
<07586>
berkhemah
<02583>
. Di sana
<08033>
diamatinya
<07200>
tempat
<04725>
Saul
<07586>
dan Abner
<074>
anak
<01121>
Ner
<05369>
, panglima
<08269>
tenteranya
<06635>
, berbaring. Saul
<07586>
berbaring
<07901>
di tengah-tengah perkhemahan
<04570>
manakala bala tenteranya
<05971>
berkhemah
<02583>
di sekelilingnya
<05439>
.

[<06965> <0834> <01732> <0853> <0834> <07901> <08033>]
HEBREW
*wytbybo {wtbybo}
<05439>
Mynx
<02583>
Mehw
<05971>
lgemb
<04570>
bks
<07901>
lwasw
<07586>
wabu
<06635>
rv
<08269>
rn
<05369>
Nb
<01121>
rnbaw
<074>
lwas
<07586>
Ms
<08033>
bks
<07901>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
ta
<0853>
dwd
<01732>
aryw
<07200>
lwas
<07586>
Ms
<08033>
hnx
<02583>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
la
<0413>
abyw
<0935>
dwd
<01732>
Mqyw (26:5)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 26:5

Berkemaslah Daud, lalu sampai ke tempat Saul berkemah. Waktu Daud melihat tempat Saul berbaring dengan Abner 1  bin Ner, panglima tentaranya, --Saul berbaring di tengah-tengah perkemahan 2 , sedang rakyat berkemah sekelilingnya--

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA