1 Tesalonika 4:7 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Tes 4:7 | Allah memanggil kita bukan untuk melakukan apa yang cemar, melainkan apa yang kudus. h | 
| AYT (2018) | Allah memanggil kita bukan untuk ketidakkudusan, melainkan untuk kekudusan. | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Tes 4:7 | Karena Allah sudah memanggil kita bukannya karena melakukan yang najis, melainkan yang kudus. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Tes 4:7 | Allah memanggil kita, bukan supaya kita hidup cabul, melainkan supaya kita hidup dengan cara yang menyenangkan hati-Nya. | 
| TSI (2014) | Karena Allah memanggil kita untuk hidup suci, bukan hidup dalam percabulan. | 
| MILT (2008) | Sebab Allah Elohim 2316 tidak memanggil kita berdasarkan kecemaran tetapi di dalam kekudusan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Allah memanggil kita bukan untuk melakukan hal-hal yang cemar, melainkan hal-hal yang suci. | 
| AVB (2015) | Allah tidak memanggil kita supaya hidup cabul tetapi agar hidup dalam kesucian. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Tes 4:7 | |
| TL ITL © SABDAweb 1Tes 4:7 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb 1Tes 4:7 | Allah memanggil kita bukan untuk melakukan apa yang cemar, melainkan apa yang kudus. h | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tes 4:7 | Allah 1 memanggil kita bukan untuk melakukan apa yang cemar 2 , melainkan apa yang kudus. | 
| Catatan Full Life | 1Tes 4:3-7 1 Nas : 1Tes 4:3-7 Allah menentukan standar kemurnian dan kekudusan yang tinggi bagi semua orang percaya berhubung dengan soal seksual. Untuk pembahasan tentang standar ini lihat art. NORMA-NORMA MORALITAS SEKSUAL). | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   . [
. [