1 Tesalonika 5:6 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Tes 5:6 |
Sebab itu baiklah jangan kita tidur q seperti orang-orang lain, tetapi berjaga-jaga 1 r dan sadar 2 . s |
| AYT (2018) | Sebab itu, janganlah kita tidur seperti orang-orang lain, tetapi marilah kita tetap terjaga dan waspada. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Tes 5:6 |
Sebab itu, biarlah jangan kita tidur seperti orang-orang lain, melainkan biarlah kita jaga dan siuman. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Tes 5:6 |
Sebab itu kita tidak boleh tidur-tidur saja seperti orang lain. Kita harus waspada dan pikiran kita harus terang. |
| TSI (2014) | Oleh sebab itu janganlah kita seperti orang-orang lain yang tidak sadar, yaitu mereka yang seolah tidur. Hendaklah kita terus berjaga-jaga dan menguasai diri. |
| MILT (2008) | Jadi, biarlah kita tidak tertidur seperti juga orang-orang lain, tetapi kita harus berjaga-jaga dan sadar; |
| Shellabear 2011 (2011) | sebab itu janganlah kita tidur seperti orang-orang lain, melainkan seharusnya kita berjaga-jaga dan sadar. |
| AVB (2015) | Oleh yang demikian, janganlah kita tidur seperti orang lain. Marilah kita berjaga dan berkeadaan siuman. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Tes 5:6 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Tes 5:6 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb 1Tes 5:6 |
Sebab itu baiklah jangan kita tidur q seperti orang-orang lain, tetapi berjaga-jaga 1 r dan sadar 2 . s |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tes 5:6 |
Sebab itu baiklah jangan kita tidur 1 seperti orang-orang lain, tetapi berjaga-jaga 2 dan sadar 3 . |
| Catatan Full Life |
1Tes 5:6 1 Nas : 1Tes 5:6 Berjaga-jaga (Yun. _gregoreo_) berarti "tetap sadar dan waspada". Konteks (ayat 1Tes 5:4-9) menunjukkan bahwa Paulus tidak menasihati para pembacanya agar "berjaga-jaga" untuk "hari Tuhan" (ayat 1Tes 5:2), tetapi sebaliknya untuk bersiap secara rohani supaya luput dari murka pada hari itu, (bd. 1Tes 2:11-12; Luk 21:34-36).
1Tes 5:6 2 Nas : 1Tes 5:6 (versi Inggris NIV -- self controlled - penguasaan diri). Kata sadar (Yun. _nepho_) di zaman PB memiliki arti ganda.
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [