Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 5:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 5:23

Janganlah lagi minum air saja, melainkan tambahkanlah anggur o  sedikit 1 , berhubung pencernaanmu terganggu dan tubuhmu sering lemah.

AYT (2018)

Jangan hanya minum air putih, tetapi gunakan sedikit anggur demi perutmu dan tubuhmu yang sering sakit.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 5:23

Jangan engkau minum air sahaja, melainkan minumlah anggur sedikit, karena perutmu dan kelemahanmu yang berulang-ulang itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 5:23

Jangan lagi minum air saja; minumlah juga sedikit anggur untuk menolong pencernaanmu, sebab engkau sering sakit-sakit.

TSI (2014)

Dosa-dosa yang dilakukan sebagian orang segera terlihat dan menjadi nyata sebelum perkara mereka diperiksa. Tetapi dosa-dosa sebagian orang lain tersembunyi dan hanya akan ketahuan di kemudian hari. Demikian juga, ada perbuatan-perbuatan baik kita yang akan segera kelihatan dan ada yang tidak. Namun, yang tidak langsung terlihat pun tidak mungkin tersembunyi selamanya. Untuk kamu sendiri, saya sarankan: Di samping air minum yang biasa, minumlah juga sedikit air anggur sebagai obat, supaya kamu tidak sering sakit perut.

MILT (2008)

Janganlah minum air saja, tetapi pakailah sedikit anggur, sehubungan dengan pencernaanmu dan sering lemahnya tubuhmu.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan lagi minum air saja, tetapi tambahkanlah sedikit anggur demi perutmu yang sering terganggu dan penyakitmu yang sering kambuh.

AVB (2015)

Jangan minum air sahaja, minumlah sedikit air anggur demi perutmu dan badanmu yang kerap sakit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 5:23

Janganlah lagi
<3371>
minum air
<5202>
saja, melainkan
<235>
tambahkanlah
<5530>
anggur
<3631>
sedikit
<3641>
, berhubung
<1223>
pencernaanmu
<4751>
terganggu dan
<2532>
tubuhmu
<4675>
sering
<4437>
lemah
<769>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 5:23

Jangan
<3371>
engkau minum air
<5202>
sahaja, melainkan
<235>
minumlah
<5530>
anggur
<3631>
sedikit
<3641>
, karena
<1223>
perutmu
<4751>
dan
<2532>
kelemahanmu
<769>
yang berulang-ulang
<4437>
itu.
AYT ITL
Jangan
<3371>
hanya minum air putih
<5202>
, tetapi
<235>
gunakan
<5530>
sedikit
<3641>
anggur
<3631>
demi
<1223>
perutmu
<4751>
dan
<2532>
tubuhmu
<4675>
yang
<3588>
sering
<4437>
sakit
<769>
.
AVB ITL
Jangan
<3371>
minum air
<5202>
sahaja
<235>
, minumlah sedikit
<3641>
air anggur
<3631>
demi
<1223>
perutmu
<4751>
dan
<2532>
badanmu yang
<3588>
kerap
<4437>
sakit
<769>
.

[<5530> <4675>]
GREEK
μηκετι
<3371>
ADV
υδροποτει
<5202> <5720>
V-PAM-2S
αλλα
<235>
CONJ
οινω
<3631>
N-DSM
ολιγω
<3641>
A-DSM
χρω
<5530> <5737>
V-PNM-2S
δια
<1223>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
στομαχον
<4751>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τας
<3588>
T-APF
πυκνας
<4437>
A-APF
σου
<4675>
P-2GS
ασθενειας
<769>
N-APF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 5:23

Janganlah lagi minum air saja, melainkan tambahkanlah anggur o  sedikit 1 , berhubung pencernaanmu terganggu dan tubuhmu sering lemah.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tim 5:23

1 Janganlah lagi minum air saja, melainkan tambahkanlah anggur sedikit, berhubung pencernaanmu terganggu dan tubuhmu sering lemah.

Catatan Full Life

1Tim 5:23 1

Nas : 1Tim 5:23

Teks :
  1. 1) Dengan jelas tersirat dalam ayat ini bahwa biasanya Timotius tidak meminum jenis-jenis anggur yang dipakai oleh orang Yahudi zaman PB

    (lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (1)).

    Jikalau Timotius sudah biasa minum anggur, maka Paulus tidak perlu menasihatkan dia untuk menggunakan sedikit anggur untuk maksud pengobatan

    (lihat cat. --> 1Tim 3:3).

    [atau ref. 1Tim 3:3]

  2. 2) Timotius menderita gangguan perut, mungkin disebabkan oleh unsur alkali dalam air di Efesus. Oleh karena itu, Paulus menganjurkan agar Timotius menambahkan sedikit anggur pada air untuk menawarkan efek yang berbahaya dari unsur alkali. Menurut tulisan Yunani kuno di bidang pengobatan, anggur yang dipakai untuk mengobati perut sering tidak memabukkan. Athenaeus mengatakan, "Biarlah dia minum anggur manis, yang dicampur dengan air atau dihangatkan, terutama jenis anggur yang disebut protropos (sari buah yang berasal dari buah anggur sebelum diperas), yang baik untuk perut, karena anggur manis (oinos) tidak membuat kepala terasa berat" (Athenaeus, Banquet 2.24; juga lih. Plinius, Natural History, 14.18).
  3. 3) Karena menghormati rasul Paulus, Timotius akan menggunakan "sedikit anggur" bila perlu, dan hanya untuk maksud pengobatan. Ia akan menggunakannya sebagai perkecualian atas kebiasaannya bertarak. Mengutip nasihat Paulus kepada Timotius untuk membenarkan minum anggur yang memabukkan demi pemuasan keinginan pribadi berarti memutarbalikkan maksud ayat ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA