Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 2:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:11

Tetapi barangsiapa membenci saudaranya, u  ia berada di dalam kegelapan v  dan hidup di dalam kegelapan. Ia tidak tahu ke mana ia pergi, karena kegelapan itu telah membutakan matanya. w 

AYT (2018)

Akan tetapi, dia yang membenci saudaranya berada dalam kegelapan dan berjalan dalam kegelapan. Dia tidak tahu ke mana dia pergi karena kegelapan sudah membutakan matanya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 2:11

Tetapi orang yang membenci saudaranya, ialah di dalam gelap dan berjalan gelap, dan tiada tentu tujuannya, karena matanya sudah digelapkan oleh gelap itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 2:11

Tetapi orang yang membenci saudaranya, berada dalam kegelapan. Ia berjalan dalam kegelapan, dan tidak tahu ke mana ia pergi, sebab kegelapan itu membuat dia tidak bisa melihat.

MILT (2008)

Namun, siapa yang membenci saudaranya, dia sedang berada di dalam kegelapan dan sedang berjalan di dalam kegelapan dan dia tidak mengetahui ke mana dia sedang pergi, sebab kegelapan itu telah membutakan matanya.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi orang yang membenci saudaranya, tinggal di dalam kegelapan dan ia pun hidup di dalam kegelapan. Ia tidak mengetahui kemana ia pergi, karena matanya sudah dibutakan oleh kegelapan itu.

AVB (2015)

Tetapi sesiapa yang benci akan saudaranya hidup dalam kegelapan. Dia melangkah dalam kegelapan dan tidak tahu ke mana hala tujunya, kerana kegelapan telah membutakannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 2:11

Tetapi
<1161>
barangsiapa membenci
<3404>
saudaranya
<80> <846>
, ia berada
<1510>
di dalam
<1722>
kegelapan
<4653>
dan
<2532>
hidup
<4043>
di dalam
<1722>
kegelapan
<4653>
. Ia
<1492> <0>
tidak
<3756>
tahu
<0> <1492>
ke mana
<4225>
ia pergi
<5217>
, karena
<3754>
kegelapan
<4653>
itu telah membutakan
<5186>
matanya
<3788> <846>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 2:11

Tetapi
<1161>
orang yang membenci
<3404>
saudaranya
<80>
, ialah
<846>
di dalam
<1722>
gelap
<4653>
dan
<2532>
berjalan
<4043>
gelap
<4653>
, dan
<2532>
tiada
<3756>
tentu
<1492>
tujuannya
<4225> <5217>
, karena
<3754>
matanya
<3788>
sudah digelapkan
<5186>
oleh gelap
<4653>
itu.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, ia yang membenci
<3404>
saudaranya
<80>
berada
<1510>
dalam
<1722>
kegelapan
<4653>
dan
<2532>
berjalan
<4043>
dalam
<1722>
kegelapan
<4653>
. Ia tidak
<3756>
tahu
<1492>
ke mana
<4225>
ia pergi
<5217>
karena
<3754>
kegelapan
<4653>
sudah membutakan
<5186>
matanya
<3788>
.

[<846> <2532> <846>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
miswn
<3404> (5723)
V-PAP-NSM
ton
<3588>
T-ASM
adelfon
<80>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
skotia
<4653>
N-DSF
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
skotia
<4653>
N-DSF
peripatei
<4043> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
oiden
<1492> (5758)
V-RAI-3S
pou
<4225>
PRT
upagei
<5217> (5719)
V-PAI-3S
oti
<3754>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
skotia
<4653>
N-NSF
etuflwsen
<5186> (5656)
V-AAI-3S
touv
<3588>
T-APM
ofyalmouv
<3788>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:11

Tetapi barangsiapa membenci 1  saudaranya, ia berada di dalam kegelapan dan hidup 2  di dalam kegelapan. Ia tidak tahu ke mana ia pergi, karena 3  kegelapan itu telah membutakan matanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA