1 Yohanes 4:9
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Yoh 4:9 |
Dalam hal inilah kasih Allah dinyatakan di tengah-tengah kita, yaitu bahwa Allah telah mengutus Anak-Nya yang tunggal l ke dalam dunia, supaya kita hidup oleh-Nya. m |
AYT (2018) | Demikianlah kasih Allah dinyatakan di antara kita bahwa Allah mengutus Anak-Nya yang Tunggal ke dalam dunia supaya kita dapat hidup melalui Dia. |
TL (1954) © SABDAweb 1Yoh 4:9 |
Di dalam inilah kasih Allah itu sudah diberi nyata kepada kita, bahwa Allah sudah menyuruhkan anak-Nya yang tunggal ke dalam dunia ini, supaya dengan Dia itu kita boleh hidup. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Yoh 4:9 |
Allah menyatakan bahwa Ia mengasihi kita dengan mengutus Anak-Nya yang tunggal ke dalam dunia supaya kita memperoleh hidup melalui Anak-Nya itu. |
TSI (2014) | Dan beginilah cara Allah menyatakan kasih-Nya kepada kita: Dia mengutus Anak-Nya yang satu-satunya ke dalam dunia ini supaya kita bisa menerima hidup kekal melalui Anak-Nya itu. |
MILT (2008) | Dalam hal ini kasih Allah Elohim 2316 telah dinyatakan di dalam kita, bahwa Allah Elohim 2316 telah mengutus Putra-Nya yang tunggal ke dunia, supaya kita dapat hidup melalui Dia. |
Shellabear 2011 (2011) | Dengan cara demikianlah kasih Allah itu dinyatakan kepada kita, yaitu bahwa Allah telah mengirim Sang Anak satu-satunya ke dalam dunia, supaya melalui Dia kita memperoleh hidup. |
AVB (2015) | Begitu kasihnya Allah kepada kita sehingga Dia menghantar Anak-Nya yang tunggal ke dunia supaya melalui-Nya kita mendapat hidup yang kekal. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Yoh 4:9 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Yoh 4:9 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Yoh 4:9 |
Dalam hal inilah kasih Allah 2 dinyatakan 1 di tengah-tengah kita, yaitu bahwa Allah telah mengutus 2 Anak-Nya yang tunggal 3 ke dalam dunia, supaya kita hidup 4 oleh-Nya. |
[+] Bhs. Inggris |