Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 5:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 5:11

Pergilah kamu sendiri mengambil jerami, di mana saja kamu mendapatnya, tetapi pekerjaanmu sedikitpun tidak boleh kurang. x "

AYT (2018)

Kalian sendiri yang harus pergi mendapatkan jerami di mana pun kalian dapat menemukannya. Namun, pekerjaanmu tidak boleh berkurang sedikit pun.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 5:11

Pergilah kamu sendiri mencahari jerami barang di mana kamu boleh mendapat dia, tetapi pekerjaanmu itu tiada akan dikurangkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 5:11

Kamu harus mencari sendiri di mana saja, tetapi ingat, batu bata yang kamu buat tak boleh kurang dari yang sudah-sudah."

TSI (2014)

Pergilah mencari jerami sendiri, terserah dari mana saja, tetapi kalian harus tetap menghasilkan batu bata sebanyak sebelumnya, tidak boleh berkurang sedikit pun!”

MILT (2008)

Pergilah dan ambillah jerami sendiri dari mana saja kamu dapat memperolehnya, karena tidak ada satu pun hal yang akan dikurangi dari pekerjaanmu."

Shellabear 2011 (2011)

Pergilah dan carilah sendiri jerami, di mana saja bisa kamu dapat. Akan tetapi, pekerjaanmu tidak boleh kurang sedikit pun."

AVB (2015)

Pergi dan carilah sendiri jerami di mana-mana sahaja kamu boleh mendapatinya. Akan tetapi, bahagian pekerjaanmu tidak boleh kurang sedikit pun.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 5:11

Pergilah
<01980>
kamu
<0859>
sendiri mengambil
<03947>
jerami
<08401>
, di mana
<0834>
saja kamu mendapatnya
<04672>
, tetapi
<03588>
pekerjaanmu
<05656>
sedikitpun
<01697>
tidak
<0369>
boleh kurang
<01639>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kel 5:11

Pergilah
<01980>
kamu
<0859>
sendiri mencahari
<03947>
jerami
<08401>
barang di mana
<0834>
kamu boleh mendapat
<04672>
dia, tetapi
<03588>
pekerjaanmu
<05656>
itu tiada
<0369>
akan dikurangkan
<01639>
.
AYT ITL
Kalian
<0859>
sendiri yang harus pergi
<01980>
mendapatkan
<03947>
jerami
<08401>
di mana
<0834>
pun kalian dapat menemukannya
<04672>
. Namun
<03588>
, pekerjaanmu
<05656>
tidak boleh
<0369>
berkurang
<01639>
sedikit pun
<01697>
.’”

[<00>]
AVB ITL
Pergi
<01980>
dan carilah
<03947>
sendiri jerami
<08401>
di mana-mana sahaja kamu boleh mendapatinya
<04672>
. Akan tetapi
<03588>
, bahagian pekerjaanmu
<05656>
tidak
<0369>
boleh kurang
<01639>
sedikit pun
<01697>
.”

[<0859> <00> <0834>]
HEBREW
rbd
<01697>
Mktdbem
<05656>
ergn
<01639>
Nya
<0369>
yk
<03588>
waumt
<04672>
rsam
<0834>
Nbt
<08401>
Mkl
<0>
wxq
<03947>
wkl
<01980>
Mta (5:11)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 5:11

Pergilah kamu sendiri mengambil jerami, di mana saja kamu mendapatnya, tetapi pekerjaanmu sedikitpun tidak boleh 1  kurang."

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA