Keluaran 9:13 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kel 9:13 |
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Bangunlah pagi-pagi dan berdirilah menantikan Firaun dan katakan kepadanya: Beginilah firman TUHAN, Allah orang Ibrani: Biarkanlah umat-Ku pergi, supaya mereka beribadah s kepada-Ku. |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Kel 9:13 |
Maka firman Tuhan kepada Musa: Esok hari bangunlah engkau pagi-pagi, lalu menghadap Firaun dan katakanlah kepadanya: Demikianlah firman Tuhan, yaitu Allah orang Ibrani: Lepaskanlah umat-Ku itu pergi, supaya mereka itu berbakti kepada-Ku. |
BIS (1985) © SABDAweb Kel 9:13 |
TUHAN berkata kepada Musa, "Pergilah besok pagi-pagi sekali menghadap raja, dan sampaikan kepadanya bahwa TUHAN, Allah orang Ibrani berkata: 'Lepaskan umat-Ku supaya mereka dapat pergi beribadat kepada-Ku. |
TSI (2014) | Kemudian TUHAN berkata kepada Musa, “Besok, bangunlah pagi-pagi dan pergilah menghadap raja Mesir. Katakanlah kepadanya, ‘TUHAN, Allah umat Israel, berkata: Biarkanlah umat-Ku pergi agar mereka dapat menyembah-Ku. |
MILT (2008) | Dan berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Musa, "Bangunlah pagi-pagi sekali dan berdirilah di hadapan Firaun, dan katakanlah kepadanya: Beginilah TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 orang Ibrani, berfirman: Suruhlah umat-Ku pergi agar mereka dapat melayani Aku. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kel 9:13 |
Berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872> : "Bangunlah <07925> pagi-pagi <01242> dan berdirilah <03320> menantikan <06440> Firaun <06547> dan katakan <0559> kepadanya <0413> : Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , Allah <0430> orang Ibrani <05680> umat-Ku <05971> , supaya mereka beribadah <05647> kepada-Ku. |
TL ITL © SABDAweb Kel 9:13 |
Maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872> : Esok hari bangunlah <07925> engkau pagi-pagi <01242> Firaun <06547> dan katakanlah <0559> kepadanya <0413> : Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> , yaitu Allah <0430> orang Ibrani <05680> : Lepaskanlah <07971> umat-Ku <05971> itu pergi, supaya mereka itu berbakti <05647> kepada-Ku. |
AYT ITL | Kemudian, TUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Musa <04872> , “Bangunlah <07925> pagi-pagi <01242> dan berdirilah <03320> di hadapan <06440> Firaun <06547> . Lalu, katakan <0559> kepadanya <0413> , ‘Inilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , Allah <0430> orang Ibrani <05680> : Biarkan umat-Ku <05971> pergi <07971> supaya mereka dapat melayani <05647> Aku! [<0853>] |
AVB ITL | TUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Musa <04872> , “Bangunlah <07925> pagi-pagi <01242> , dan berdirilah <03320> di hadapan <06440> Firaun <06547> dan katakanlah <0559> kepadanya <0413> , ‘Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , Allah <0430> orang Ibrani <05680> umat-Ku <05971> supaya mereka dapat beribadat <05647> kepada-Ku, [<0853>] |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 9:13 |
1 Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Bangunlah pagi-pagi dan berdirilah menantikan Firaun dan katakan kepadanya: Beginilah firman TUHAN, Allah orang Ibrani: Biarkanlah umat-Ku pergi, supaya mereka beribadah kepada-Ku. |
![]() [+] Bhs. Inggris |