2 Korintus 11:8             
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Kor 11:8 | Jemaat-jemaat lain telah kurampok dengan menerima tunjangan dari mereka, t supaya aku dapat melayani kamu! | 
| AYT (2018) | Aku merampok jemaat-jemaat lain dengan menerima upah dari mereka untuk melayani kamu. | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Kor 11:8 | Aku sudah merugikan sidang-sidang jemaat yang lain, mengambil upah daripada mereka itu, supaya aku boleh melayani kamu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Kor 11:8 | Pada waktu saya melayani kalian, saya dibiayai oleh jemaat-jemaat lain. Boleh dikatakan saya merugikan jemaat-jemaat itu supaya dapat menolong kalian. | 
| TSI (2014) | Pada waktu itu saya menerima bantuan dana dari jemaat-jemaat lain. Saya harap tidak ada yang menganggap saya merampok dari mereka untuk bisa melayani kalian! | 
| MILT (2008) | Aku telah merampok gereja-gereja yang lain dengan mengambil upah untuk pelayanan atasmu. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Aku telah "merampok" jemaah-jemaah lain dengan menerima sokongan dari mereka, supaya aku dapat mengabdikan diri bagi kepentinganmu. | 
| AVB (2015) | Aku telah “merompak” jemaah-jemaah lain dengan menerima ganjaran daripada mereka untuk melayanimu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 2Kor 11:8 | |
| TL ITL © SABDAweb 2Kor 11:8 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Kor 11:8 | 1 Jemaat-jemaat lain telah kurampok dengan menerima tunjangan dari mereka, supaya aku dapat melayani kamu! | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [