Amsal 12:6                         
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 12:6 | Perkataan orang fasik menghadang darah, tetapi mulut orang jujur menyelamatkan orang. n | 
| AYT (2018) | Perkataan orang fasik mengadang darah, tetapi mulut orang yang lurus hati menyelamatkan mereka. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 12:6 | Perkataan orang jahat itu mengendap hendak menumpahkan darah orang, tetapi lidah orang benar itu dapat memeliharakan orang. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 12:6 | Kata-kata orang jahat mematikan; kata-kata orang jujur menyelamatkan. | 
| TSI (2014) | Nasihat orang jahat berbahaya karena menyembunyikan ancaman yang dapat mematikan, tetapi nasihat orang jujur menyelamatkan. | 
| MILT (2008) | Perkataan orang fasik ialah untuk mengintai darah, tetapi mulut orang yang tulus membebaskan mereka. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kata-kata orang fasik menghadang nyawa orang, tetapi mulut orang yang lurus hati menyelamatkan mereka. | 
| AVB (2015) | Kata-kata orang durjana menyerang hendap orang, tetapi mulut orang yang lurus hati menyelamatkan mereka. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 12:6 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 12:6 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 12:6 | Perkataan 1 orang fasik menghadang darah, tetapi mulut 2 orang jujur menyelamatkan orang. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [