Amsal 18:21 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 18:21  | 
		    		                	                                                                                        	Hidup dan mati r dikuasai lidah, siapa suka menggemakannya, akan memakan buahnya. s  | 
| AYT (2018) | Hidup dan mati ada dalam kuasa lidah, dan mereka yang mengasihinya akan memakan buahnya.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 18:21  | 
				    				    						Mati dan hidup adalah dalam kuasa lidah, dan barangsiapa yang suka akan dia itu kelak akan makan buah-buahnya.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 18:21  | 
				    				    						Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.  | 
| TSI (2014) | Hidup dan mati sering kali ditentukan oleh lidah. Siapa yang banyak bicara akan kena batunya.  | 
| MILT (2008) | Mati dan hidup ada dalam kuasa lidah dan orang yang mencintainya akan memakan buahnya.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Hidup dan mati ada dalam kuasa lidah, orang yang menyukainya akan memakan buahnya.  | 
| AVB (2015) | Hidup dan mati ada dalam kuasa lidah, orang yang menyukainya akan memakan buahnya.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ams 18:21  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ams 18:21  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 18:21  | 
			    			    				    Hidup 2 dan mati 1 dikuasai lidah, siapa suka menggemakannya 2 , akan memakan buahnya.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			

  
 pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon 
 pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [