Amsal 22:21 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 22:21 |
untuk mengajarkan kepadamu apa yang benar dan sungguh, k supaya engkau dapat memberikan jawaban yang tepat kepada yang menyuruh engkau. |
| AYT (2018) | untuk memberitahukan kebenaran dan kata-kata yang benar kepadamu supaya kamu dapat memberikan jawaban yang tepat kepada orang yang menyuruhmu? |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 22:21 |
Supaya diketahui olehmu akan pegajaran kebenaran yang tertentu, dan engkau dapat memberi jawab kepada orang yang bertanyakan dikau dari hal kebenaran itu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 22:21 |
dan yang akan mengajarkan kepadamu apa yang sungguh-sungguh benar. Nanti, jika kau ditanyai, kau dapat memberi jawaban yang tepat. |
| TSI (2014) | untuk mengajarkan kepadamu berbagai prinsip yang benar, sehingga engkau dapat menggunakannya saat diutus untuk mengadakan kesepakatan, supaya engkau dapat memberi masukan yang tepat dan bijak. |
| MILT (2008) | Untuk membuat engkau mengetahui kebenaran dari perkataan kesetiaan, untuk mengembalikan perkataan kesetiaan kepada orang yang mengutus engkau. |
| Shellabear 2011 (2011) | untuk mengajarkan kepadamu perkataan yang benar dan tepercaya, sehingga engkau dapat memberikan jawaban yang tepat kepada orang yang menyuruhmu? |
| AVB (2015) | untuk mengajar kamu kata-kata yang benar dan dapat dipegang, sehingga engkau dapat memberikan jawapan yang tepat kepada orang yang menyuruhmu? |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 22:21 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 22:21 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 22:21 |
untuk mengajarkan 1 kepadamu apa yang benar dan sungguh, supaya engkau dapat memberikan jawaban 2 yang tepat kepada yang menyuruh 3 engkau. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

