Amsal 22:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 22:7 |
Orang kaya menguasai orang miskin, yang berhutang menjadi budak dari yang menghutangi 1 . |
| AYT (2018) | Orang kaya berkuasa atas orang miskin, dan orang yang berutang adalah budak bagi yang mengutangi. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 22:7 |
Orang kaya memerintah orang miskin, dan yang berutang menjadi hamba kepada orang yang mengutangi. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 22:7 |
Orang miskin dikuasai oleh orang kaya; orang yang meminjam dikuasai oleh orang yang meminjamkan. |
| TSI (2014) | Seperti orang kaya menguasai orang miskin, demikianlah orang yang berutang berada di bawah kuasa orang yang memberinya pinjaman. |
| MILT (2008) | Orang kaya memerintah orang miskin dan seorang peminjam menjadi hamba bagi orang yang meminjami. |
| Shellabear 2011 (2011) | Orang kaya menguasai orang miskin, dan orang yang berutang menjadi hamba dari yang mengutangi. |
| AVB (2015) | Orang kaya menguasai orang miskin, dan si penghutang menjadi hamba kepada si pemiutang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 22:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 22:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Ams 22:7 |
Orang kaya menguasai orang miskin, yang berhutang menjadi budak dari yang menghutangi 1 . |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 22:7 |
3 Orang kaya 1 menguasai orang miskin, yang berhutang 2 menjadi budak dari yang menghutangi 2 . |
| Catatan Full Life |
Ams 22:7 1 Nas : Ams 22:7 Orang yang hidup melampaui kemampuannya, akhirnya diperbudak oleh orang yang memberi piutang (lihat cat. --> Ams 21:20). [atau ref. Ams 21:20] |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

