Amsal 23:1                         
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 23:1  | 
		    		                	                                                                                        	Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.  | 
| AYT (2018) | |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 23:1  | 
				    				    						Jikalau engkau duduk makan sehidangan dengan seorang penghulu, maka baik-baik perhatikan segala sesuatu yang di hadapanmu.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 23:1  | 
				    				    						Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia.  | 
| TSI (2014) | Bila engkau makan bersama seorang pembesar, pertimbangkanlah baik-baik apa yang akan engkau makan.  | 
| MILT (2008) | Bila engkau duduk makan dengan seorang penguasa, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu,  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Apabila engkau duduk makan dengan seorang penguasa, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di hadapanmu.  | 
| AVB (2015) | Apabila engkau duduk makan dengan seorang penguasa, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di hadapanmu.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ams 23:1  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ams 23:1  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 23:1  | 
			    			    				    1 Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			

  
 untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [