Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 27:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 27:5

kecuali kalau mereka mencari perlindungan c  kepada-Ku dan mencari damai d  dengan Aku, ya mencari damai dengan Aku!"

AYT (2018)

Jika tidak mau seperti itu, biarlah mereka bersandar pada perlindungan-Ku, biarlah mereka berdamai dengan-Ku, ya, biarlah mereka berdamai dengan-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 27:5

Jikalau sahaja dijamahnya kuat-Ku, niscaya ia kelak berdamai dengan Aku, niscaya ia kelak berdamai dengan Aku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 27:5

Tetapi jika musuh-musuh umat-Ku mencari perlindungan pada-Ku, biarlah mereka berdamai dengan Aku, ya, berdamai dengan Aku."

MILT (2008)

Atau akankah dia memegang kekuatan-Ku, supaya dia membuat perdamaian dengan-Ku? Biarlah dia membuat perdamaian dengan-Ku!

Shellabear 2011 (2011)

Kalau tidak mau begitu, biarlah mereka mencari perlindungan pada-Ku, biarlah mereka mengadakan perdamaian dengan-Ku, ya, biarlah mereka mengadakan perdamaian dengan-Ku."

AVB (2015)

Kalau tidak mahu begitu, biarlah mereka mencari perlindungan daripada-Ku, biarlah mereka mengadakan perdamaian dengan-Ku, ya, biarlah mereka mengadakan perdamaian dengan-Ku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 27:5

kecuali kalau
<0176>
mereka mencari
<02388>
perlindungan
<04581>
kepada-Ku dan mencari
<06213>
damai
<07965>
dengan Aku, ya mencari
<06213>
damai
<07965>
dengan Aku!"
TL ITL ©

SABDAweb Yes 27:5

Jikalau
<0176>
sahaja dijamahnya
<02388>
kuat-Ku
<04581>
, niscaya ia kelak berdamai
<07965> <06213>
dengan Aku, niscaya ia kelak berdamai
<06213> <07965>
dengan Aku!
AYT ITL
Jika tidak mau seperti itu, biarlah mereka bersandar
<02388>
pada perlindungan-Ku
<04581>
, biarlah mereka berdamai
<06213> <07965>
dengan-Ku, ya, biarlah mereka berdamai
<07965> <06213>
dengan-Ku.

[<0176> <00> <00>]
AVB ITL
Kalau
<0176>
tidak mahu begitu, biarlah mereka mencari
<02388>
perlindungan
<04581>
daripada-Ku, biarlah mereka mengadakan
<06213>
perdamaian
<07965>
dengan-Ku, ya, biarlah mereka mengadakan
<06213>
perdamaian
<07965>
dengan-Ku.”

[<00> <00>]
HEBREW
yl
<0>
hvey
<06213>
Mwls
<07965>
yl
<0>
Mwls
<07965>
hvey
<06213>
yzwemb
<04581>
qzxy
<02388>
wa (27:5)
<0176>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 27:5

kecuali kalau mereka mencari perlindungan c  kepada-Ku dan mencari damai d  dengan Aku, ya mencari damai dengan Aku!"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 27:5

kecuali kalau mereka mencari 1  2  perlindungan kepada-Ku dan mencari damai dengan Aku, ya mencari damai dengan Aku!"

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 27:2-6 2

Nas : Yes 27:2-6

(versi Inggris NIV -- yang subur). Nyanyian nubuat ini menekankan keinginan Allah untuk menjadikan Israel kebun anggur yang berbuah lebat. Pada zaman kerajaan, Israel akan mempengaruhi seluruh bumi bagi Allah dan kebenaran-Nya (ayat Yes 27:6).

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA