Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 22:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 22:8

Dan apabila banyak bangsa melewati kota ini, maka mereka akan berkata seorang kepada yang lain: Mengapakah TUHAN melakukan seperti itu kepada kota x  yang besar ini?

AYT (2018)

Banyak bangsa akan melintasi kota ini, dan berkata seorang kepada yang lain, ‘Mengapa TUHAN telah bertindak demikian terhadap kota besar ini?’

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 22:8

Maka pada masa itu, apabila sebanyak bangsa itu melalui negeri ini, serta katanya seorang kepada seorang: Mengapa dibuat Tuhan demikian akan negeri sebesar ini?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 22:8

Setelah itu banyak orang asing akan lewat di situ dan bertanya satu sama lain mengapa Aku, TUHAN, telah bertindak begitu terhadap kota yang indah itu.

MILT (2008)

Dan banyak bangsa akan melewati kota ini; dan mereka masing-masing akan berkata seorang kepada yang lain: Mengapakah TUHAN YAHWEH 03068 berbuat demikian terhadap kota yang besar ini?

Shellabear 2011 (2011)

Banyak bangsa akan melintasi kota ini dan berkata seorang kepada yang lain, Mengapa ALLAH berbuat demikian terhadap kota yang besar ini?

AVB (2015)

Banyak bangsa akan melintasi kota ini dan berkata seorang kepada yang lain, ‘Mengapa TUHAN berbuat demikian terhadap kota yang besar ini?’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 22:8

Dan apabila banyak
<07227>
bangsa
<01471>
melewati
<05674>
kota
<05892>
ini
<02063>
, maka mereka akan berkata
<0559>
seorang
<0376>
kepada
<0413>
yang lain
<07453>
: Mengapakah
<04100>
TUHAN
<03068>
melakukan
<06213>
seperti itu
<03602>
kepada kota
<05892>
yang besar
<01419>
ini
<02063>
?

[<05921> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 22:8

Maka pada masa itu, apabila sebanyak
<07227>
bangsa
<01471>
itu melalui
<05674>
negeri
<05892>
ini
<02063>
, serta katanya
<0559>
seorang
<0376>
kepada
<0413>
seorang
<07453>
: Mengapa
<04100>
dibuat
<06213>
Tuhan
<03068>
demikian
<03602>
akan negeri
<05892>
sebesar
<01419>
ini
<02063>
?
AYT ITL
Banyak
<07227>
bangsa
<01471>
akan melintasi
<05674>
kota
<05892>
ini
<02063>
, dan berkata
<0559>
seorang
<0376>
kepada
<0413>
yang lain
<07453>
, ‘Mengapa
<04100>
TUHAN
<03068>
telah bertindak demikian
<03602>
terhadap kota
<05892>
besar
<01419>
ini
<02063>
?’

[<05921> <05921> <06213>]
AVB ITL
Banyak
<07227>
bangsa
<01471>
akan melintasi
<05674>
kota
<05892>
ini
<02063>
dan berkata
<0559>
seorang
<0376>
kepada
<0413>
yang lain
<07453>
, ‘Mengapa
<04100>
TUHAN
<03068>
berbuat
<06213>
demikian
<03602>
terhadap kota
<05892>
yang besar
<01419>
ini
<02063>
?’

[<05921> <05921>]
HEBREW
tazh
<02063>
hlwdgh
<01419>
ryel
<05892>
hkk
<03602>
hwhy
<03068>
hve
<06213>
hm
<04100>
le
<05921>
wher
<07453>
la
<0413>
sya
<0376>
wrmaw
<0559>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
le
<05921>
Mybr
<07227>
Mywg
<01471>
wrbew (22:8)
<05674>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 22:8

Dan apabila banyak bangsa melewati kota ini, maka mereka akan berkata seorang kepada yang lain: Mengapakah TUHAN melakukan seperti itu kepada kota x  yang besar ini?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 22:8

1 Dan apabila banyak bangsa melewati kota ini, maka mereka akan berkata seorang kepada yang lain: Mengapakah TUHAN melakukan seperti itu kepada kota yang besar ini?

Catatan Full Life

Yer 22:1-30 1

Nas : Yer 22:1-30

Nubuat-nubuat Yeremia tidak tersusun secara teliti menurut urutan kronologi. Dalam pasal ini ia bernubuat kepada tiga raja yang mendahului Raja Zedekia

(lihat cat. --> Yer 21:1)

[atau ref. Yer 21:1]

tentang hukuman Allah atas mereka. Ia bernubuat bahwa Allah akan menghukum keturunan Daud (Yer 21:12) dan menghukum raja-raja berikut: Salum (ayat Yer 22:1-12), Yoyakim (ayat Yer 22:13-23), dan Konya (ayat Yer 22:24-30).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA