Yeremia 23:34 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 23:34 |
Adapun nabi atau imam atau rakyat yang masih berbicara tentang Sabda b yang dibebankan oleh TUHAN, kepada orang itu dan kepada keluarganya akan Kulakukan pembalasan. c |
| AYT (2018) | Sementara untuk nabi, imam, ataupun rakyat yang berkata, ‘Beban TUHAN,’ Aku akan menghukum orang itu dan keluarganya. |
| TL (1954) © SABDAweb Yer 23:34 |
Adapun nabi atau imam atau umat yang berkata demikian: Perintah Tuhan itu; maka Aku akan membalasnya kepadanya dan kepada segala orang isi rumahnya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 23:34 |
Jika salah seorang dari umat-Ku atau nabi atau imam masih berbicara tentang 'beban TUHAN', maka dia dan keluarganya akan Kuhukum. |
| MILT (2008) | "Dan nabi itu, dan imam itu, dan umat yang mengatakan: Inilah pesan TUHAN YAHWEH 03068, Aku akan menghukum orang itu beserta keluarganya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Mengenai nabi, imam, atau rakyat yang berkata, Inilah ucapan ilahi dari ALLAH, Aku akan menghukum orang itu dan keluarganya. |
| AVB (2015) | Mengenai nabi, imam, atau rakyat yang berkata, ‘Inilah firman daripada TUHAN,’ Aku akan menghukum orang itu dan keluarganya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yer 23:34 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yer 23:34 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yer 23:34 |
Adapun nabi atau imam atau rakyat yang masih berbicara tentang Sabda b yang dibebankan oleh TUHAN, kepada orang itu dan kepada keluarganya akan Kulakukan pembalasan. c |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 23:34 |
Adapun nabi atau imam atau rakyat yang masih berbicara tentang Sabda yang dibebankan oleh TUHAN, kepada orang itu dan kepada keluarganya akan Kulakukan pembalasan 1 . |
| Catatan Full Life |
Yer 23:9-40 1 Nas : Yer 23:9-40 Yeremia mencela dosa-dosa para nabi palsu yang mencemooh berita malapetakanya (Yer 6:13-14; 14:14-16; 29:8-9) dan hanya mengumumkan damai sejahtera dan kemakmuran (lihat cat. --> Yer 6:14). [atau ref. Yer 6:14] Yeremia meletakkan tanggung jawab keadaan moral Yehuda yang menyedihkan itu atas para nabi fasik ini. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [