Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 50:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:24

Aku memasang jerat p  bagimu, dan memang engkau terjebak, hai Babel, dengan tidak mengetahuinya. Engkau terdapat dan memang engkau tertangkap, q  sebab engkau telah menantang r  TUHAN.

AYT (2018)

Aku telah memasang jerat untukmu, dan kamu terjebak juga, hai Babel, tetapi kamu tidak menyadarinya. Kamu telah ditemukan dan juga ditangkap karena kamu telah melawan TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 50:24

Bahwa Aku juga sudah memasang jerat akan dikau, maka sebab itulah engkau tertangkap, hai Babil, dahulu dari pada engkau tahu; sudah didapati akan dikau, lalu ditangkappun, sebab engkau hendak berperang dengan Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 50:24

TUHAN berkata, "Babel, engkau melawan Aku, sebab itu kau terjebak di dalam jerat yang Kupasang untukmu, tetapi kau tidak menyadarinya.

MILT (2008)

Aku telah memasang perangkap bagimu, dan engkau juga tertawan, hai Babilon, dan engkau tidak mengetahui. Engkau telah ditemukan dan tertangkap, karena engkau telah menentang TUHAN YAHWEH 03068."

Shellabear 2011 (2011)

Aku memasang jerat bagimu dan engkau pun tertangkap, hai Babel, tanpa kausadari. Engkau didapati dan ditangkap juga, sebab engkau telah menantang ALLAH.

AVB (2015)

Aku memasang jerat bagimu dan engkau pun tertangkap, wahai Babel, tanpa kausedari. Engkau didapati dan ditangkap juga, kerana engkau telah menentang TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 50:24

Aku memasang jerat
<03369>
bagimu, dan memang
<01571>
engkau
<0859>
terjebak
<03920>
, hai Babel
<0894>
, dengan tidak
<03808>
mengetahuinya
<03045>
. Engkau terdapat
<04672>
dan memang
<01571>
engkau tertangkap
<08610>
, sebab
<03588>
engkau telah menantang
<01624>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 50:24

Bahwa Aku juga sudah memasang jerat
<03369>
akan dikau, maka sebab
<01571>
itulah engkau tertangkap
<03920>
, hai Babil
<0894>
, dahulu dari pada engkau
<0859>
tahu
<03045>
; sudah didapati
<04672>
akan dikau, lalu ditangkappun
<08610>
, sebab
<03588>
engkau hendak berperang
<01624>
dengan Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Aku telah memasang jerat
<03369>
untukmu
<00>
, dan kamu terjebak juga
<01571>
, hai Babel
<0894>
, tetapi kamu
<0859>
tidak
<03808>
menyadarinya
<03045>
. Kamu telah ditemukan
<04672>
dan juga
<01571>
ditangkap
<08610>
karena
<03588>
kamu telah melawan
<01624>
TUHAN
<03068>
.

[<03920>]
AVB ITL
Aku memasang jerat
<03369>
bagimu dan engkau
<0859>
pun
<01571>
tertangkap
<03920>
, wahai Babel
<0894>
, tanpa
<03808>
kausedari
<03045>
. Engkau didapati
<04672>
dan ditangkap
<08610>
juga
<01571>
, kerana
<03588>
engkau telah menentang
<01624>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
HEBREW
tyrgth
<01624>
hwhyb
<03068>
yk
<03588>
tvptn
<08610>
Mgw
<01571>
taumn
<04672>
tedy
<03045>
al
<03808>
taw
<0859>
lbb
<0894>
tdkln
<03920>
Mgw
<01571>
Kl
<0>
ytsqy (50:24)
<03369>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:24

Aku memasang jerat p  bagimu, dan memang engkau terjebak, hai Babel, dengan tidak mengetahuinya. Engkau terdapat dan memang engkau tertangkap, q  sebab engkau telah menantang r  TUHAN.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 50:24

Aku memasang jerat 1  bagimu, dan memang engkau terjebak, hai Babel, dengan tidak mengetahuinya 2 . Engkau terdapat dan memang engkau tertangkap, sebab engkau telah menantang 3  TUHAN.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA