Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 51:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:21

dengan engkau Aku menghancurkan kuda dan pengendaranya, f  dengan engkau Aku menghancurkan kereta g  dan penunggangnya,

AYT (2018)

bersamamu Aku menghancurkan kuda dan penunggangnya hingga berkeping-keping. bersamamu Aku menghancurkan kereta dan pengemudinya,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 51:21

Dengan dikau juga sudah Kuhancurkan kuda serta dengan orang yang mengendarainya dan dengan dikau Kuhancurkan rata serta dengan orang yang menaikinya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 51:21

Engkau Kupakai untuk menghancurkan kuda dan penunggangnya, serta kereta dan pengendaranya.

MILT (2008)

Dengan engkau, Aku akan menghancurkan kuda-kuda dan penunggangnya, dan dengan engkau, Aku akan menghancurkan kereta dan pengendaranya.

Shellabear 2011 (2011)

denganmu Aku menghancurkan kuda dan penunggangnya, denganmu Aku menghancurkan kereta dan pengendaranya,

AVB (2015)

denganmu Aku menghancurkan kuda dan penunggangnya, denganmu Aku menghancurkan rata dan pengendaranya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 51:21

dengan engkau Aku menghancurkan
<05310>
kuda
<05483>
dan pengendaranya
<07392>
, dengan engkau Aku menghancurkan
<05310>
kereta
<07393>
dan penunggangnya
<07392>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yer 51:21

Dengan dikau juga sudah Kuhancurkan
<05310>
kuda
<05483>
serta dengan orang yang mengendarainya
<07392>
dan dengan dikau Kuhancurkan
<05310>
rata
<07393>
serta dengan orang yang menaikinya
<07392>
;
AYT ITL
bersamamu Aku menghancurkan
<05310>
kuda
<05483>
dan penunggangnya
<07392>
hingga berkeping-keping. bersamamu Aku menghancurkan
<05310>
kereta
<07393>
dan pengemudinya
<07392>
,

[<00> <00>]
AVB ITL
denganmu Aku menghancurkan
<05310>
kuda
<05483>
dan penunggangnya
<07392>
, denganmu Aku menghancurkan
<05310>
rata
<07393>
dan pengendaranya
<07392>
,

[<00> <00>]
HEBREW
wbkrw
<07392>
bkr
<07393>
Kb
<0>
ytupnw
<05310>
wbkrw
<07392>
owo
<05483>
Kb
<0>
ytupnw (51:21)
<05310>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:21

dengan engkau Aku menghancurkan kuda dan pengendaranya, f  dengan engkau Aku menghancurkan kereta g  dan penunggangnya,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 51:21

1 dengan engkau Aku menghancurkan kuda dan pengendaranya, dengan engkau Aku menghancurkan kereta dan penunggangnya,

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 51:1-64 2

Nas : Yer 51:1-64

Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan umat-Nya dari penindasan. Pada hari-hari terakhir zaman ini, Kristus akan merobohkan seluruh sistem dunia, yang secara simbolis disebut "Babel, kota besar itu" (Wahy 18:2), dengan segenap dosa dan kebejatannya; kebinasaan ini akan menjadi hukuman adil Allah atas dunia yang dikuasai oleh Iblis dan kejahatan

(lihat cat. --> Wahy 17:1).

[atau ref. Wahy 17:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA