Ratapan 3:4 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rat 3:4 | Ia menyusutkan n dagingku dan kulitku, tulang-tulangku o dipatahkan-Nya. | 
| AYT (2018) | Dia membuat daging dan kulitku susut; Dia mematahkan tulang-tulangku. | 
| TL (1954) © SABDAweb Rat 3:4 | Dikerutkan-Nya dagingku dan kulit tubuhku dan dipatahkan-Nya segala tulang-tulangku. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Rat 3:4 | Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah. | 
| MILT (2008) | Dia telah membuang dagingku dan kulitku. Dia telah menyerakkan tulang-tulangku. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ia menghabisi dagingku dan kulitku, Ia mematahkan tulang-tulangku. | 
| AVB (2015) | Dia menyusutkan dagingku dan kulitku; Dia mematahkan tulang-tulangku. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Rat 3:4 | |
| TL ITL © SABDAweb Rat 3:4 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rat 3:4 | Ia menyusutkan dagingku 1 dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya 2 . | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


