Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 4:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 4:1

Ah, sungguh pudar emas itu 1 , emas murni itu berubah; batu-batu suci itu terbuang di pojok tiap jalan. a 

AYT (2018)

Betapa emas telah menjadi pudar, betapa emas murni telah berubah! Batu-batu suci berserakan di setiap ujung jalan.

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 4:1

Wah! bagaimana sudah suramlah emas, serta berubahlah emas yang amat baik adanya! batu-batu tempat sucipun berkaparanlah pada siku segala lorong-lorong!

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 4:1

Emas yang berkilauan telah menjadi suram batu-batu Rumah Allah bertebaran di jalan.

MILT (2008)

Betapa suram emas murni itu, emas yang baik itu berubah! Batu-batu suci itu tercampak di ujung setiap jalan.

Shellabear 2011 (2011)

Betapa pudar emas itu, betapa berubah emas murni itu! Batu-batu suci itu bertaburan di ujung setiap jalanan.

AVB (2015)

Betapa pudar sudah emas itu, betapa berubah emas murni itu! Batu-batu suci itu bertaburan di hujung setiap jalan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 4:1

Ah
<0349>
, sungguh pudar
<06004>
emas
<02091>
itu, emas
<03800>
murni
<02896>
itu berubah
<08132>
; batu-batu
<068>
suci
<06944>
itu terbuang
<08210>
di pojok
<07218>
tiap
<03605>
jalan
<02351>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rat 4:1

Wah! bagaimana
<0349>
sudah suramlah
<06004>
emas
<02091>
, serta berubahlah
<08132>
emas
<03800>
yang amat baik
<02896>
adanya! batu-batu
<068>
tempat sucipun
<06944>
berkaparanlah
<08210>
pada siku
<07218>
segala
<03605>
lorong-lorong
<02351>
!
AYT ITL
Betapa
<0349>
emas
<02091>
telah menjadi pudar
<06004>
, betapa emas
<03800>
murni
<02896>
telah berubah
<08132>
! Batu-batu
<068>
suci
<06944>
berserakan
<08210>
di setiap
<03605>
ujung
<07218>
jalan
<02351>
.

[<00>]
AVB ITL
Betapa
<0349>
pudar
<06004>
sudah emas
<02091>
itu, betapa berubah
<08132>
emas
<03800>
murni
<02896>
itu! Batu-batu
<068>
suci
<06944>
itu bertaburan
<08210>
di hujung
<07218>
setiap
<03605>
jalan
<02351>
.

[<00>]
HEBREW
o
twuwx
<02351>
lk
<03605>
sarb
<07218>
sdq
<06944>
ynba
<068>
hnkptst
<08210>
bwjh
<02896>
Mtkh
<03800>
ansy
<08132>
bhz
<02091>
Mewy
<06004>
hkya (4:1)
<0349>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rat 4:1

Ah, sungguh pudar emas itu 1 , emas murni itu berubah; batu-batu suci itu terbuang di pojok tiap jalan. a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 4:1

Ah, sungguh pudar emas 1  itu, emas murni itu berubah; batu-batu 2  suci itu terbuang di pojok tiap jalan.

Catatan Full Life

Rat 4:1-12 1

Nas : Rat 4:1-12

Yeremia membandingkan kemuliaan Yerusalem sebelum pengepungan dengan kerusakan sekarang bangsa itu yang terjadi karena akibat hukuman Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA