Yehezkiel 1:12 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 1:12 |
Masing-masing berjalan lurus ke depan; ke arah mana roh 1 itu hendak pergi, ke sanalah mereka pergi, mereka tidak berbalik kalau berjalan. s |
| AYT (2018) | Masing-masing berjalan lurus ke depan. Ke mana pun roh itu pergi, ke sanalah mereka pergi, dan mereka tidak berpaling saat berjalan. |
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 1:12 |
Demikianlah masing-masingnya berjalan menuju tempat yang di hadapan mukanya; barang ke mana yang dikehendaki oleh Roh, ke sanapun berjalanlah ia, maka dalam berjalan itu tiada ia berpaling dirinya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 1:12 |
Masing-masing makhluk itu menghadap ke empat jurusan sekaligus, sehingga mereka dapat pergi ke mana saja mereka suka tanpa memutar tubuhnya. |
| MILT (2008) | Dan masing-masing berjalan lurus ke depan. Ke arah roh itu pergi, ke sanalah mereka pergi; mereka tidak berbalik ketika mereka berjalan. |
| Shellabear 2011 (2011) | Masing-masing berjalan lurus ke depan. Ke mana pun Ruh hendak pergi, ke sanalah mereka pergi. Mereka tidak berpaling ketika berjalan. |
| AVB (2015) | Masing-masing berjalan lurus ke hadapan. Ke mana-mana pun Roh hendak pergi, ke sanalah mereka pergi. Mereka tidak berpaling ketika berjalan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yeh 1:12 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yeh 1:12 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yeh 1:12 |
Masing-masing berjalan lurus ke depan; ke arah mana roh 1 itu hendak pergi, ke sanalah mereka pergi, mereka tidak berbalik kalau berjalan. s |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 1:12 |
Masing-masing 1 berjalan lurus ke depan; ke arah mana roh 2 itu hendak pergi, ke sanalah mereka pergi, mereka tidak berbalik kalau berjalan. |
| Catatan Full Life |
Yeh 1:12 1 Nas : Yeh 1:12 Para kerub berjalan menurut pimpinan "roh" yang mungkin sekali mengacu kepada Roh Allah (bd. ayat Yeh 1:20). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

