Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 22:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 22:10

Padamu orang menyingkapkan aurat u  isteri ayahnya dan memperkosa perempuan pada waktu cemar kainnya v  yang menajiskannya. w 

AYT (2018)

“Di antaramu, ada orang-orang yang menyingkapkan ketelanjangan ayah mereka; orang-orang yang merendahkan perempuan yang najis pada masa kenajisan menstruasinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 22:10

Di dalammu sudah ditelanjangkannya kemaluan bapanya dan digagahinya perempuan yang cemar kainnya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 22:10

Ada yang menggoda dan meniduri ibu tirinya, wanita yang sedang haid,

MILT (2008)

Di antaramu orang telah menyingkapkan ketelanjangan seorang ayah, di antaramu mereka telah sibuk dengan kecemaran yang najis.

Shellabear 2011 (2011)

orang bersanggama dengan istri ayahnya, dan perempuan yang najis karena sedang cemar kain diperkosa;

AVB (2015)

orang bersentuh dengan isteri ayahnya, dan perempuan yang najis kerana dalam haidnya diperkosa;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 22:10

Padamu orang menyingkapkan
<01540>
aurat isteri
<06172>
ayahnya
<01>
dan memperkosa
<06031>
perempuan pada waktu cemar kainnya
<05079>
yang menajiskannya
<02931>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 22:10

Di dalammu sudah ditelanjangkannya
<01540>
kemaluan
<06172>
bapanya
<01>
dan digagahinya
<06031>
perempuan yang cemar kainnya
<05079> <02931>
,
AYT ITL
“Di antaramu, ada orang-orang yang menyingkapkan
<01540>
ketelanjangan
<06172>
ayah
<01>
mereka; orang-orang yang merendahkan
<06031>
perempuan yang najis
<02931>
pada masa kenajisan menstruasinya
<05079>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
orang bersentuh
<01540>
dengan isteri ayahnya
<01>
, dan perempuan yang najis
<02931>
kerana dalam haidnya
<05079>
diperkosa
<06031>
;

[<06172> <00> <00>]
HEBREW
Kb
<0>
wne
<06031>
hdnh
<05079>
tamj
<02931>
Kb
<0>
hlg
<01540>
ba
<01>
twre (22:10)
<06172>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 22:10

Padamu orang menyingkapkan aurat u  isteri ayahnya dan memperkosa perempuan pada waktu cemar kainnya v  yang menajiskannya. w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 22:10

Padamu orang menyingkapkan 1  aurat isteri ayahnya dan memperkosa 2  perempuan pada waktu cemar kainnya yang menajiskannya.

Catatan Full Life

Yeh 22:2-12 1

Nas : Yeh 22:2-12

Yerusalem telah menjadi kota penuh kekerasan dan bermacam-macam kefasikan. Tidak ada lagi rasa hormat akan hal-hal yang kudus, keluarga, golongan miskin atau melarat. Kebejatan seksual merajalela, dan penipuan serta penyuapan adalah peristiwa biasa. Semua ini terjadi karena bangsa itu telah meninggalkan Allah dan Firman-Nya. Karena itu, Allah sedang menyerahkan kota tersebut kepada hukuman dan kebinasaan yang berat. Dewasa ini keadaan sosial dan rohani dari kota-kota di seluruh dunia mirip dengan keadaan Yerusalem kuno. Terkecuali kota-kota ini bertobat, mereka akan musnah seperti halnya Yerusalem. Bangsa-bangsa, kota-kota dan penduduk tidak dapat luput dari akibatnya jika mereka meremehkan Allah dan firman-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA