Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 27:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:9

Tua-tua Gebal m  dengan ahli-ahlinya berada padamu hendak memperbaiki kerusakan-kerusakanmu. Segala kapal laut n  beserta anak kapalnya berlabuh padamu hendak menukarkan barang dagangannya.

AYT (2018)

Para tua-tua dari Gebal dan orang-orang terampil yang ada di dalammu, sedang memperbaiki celah-celahmu. Semua kapal di laut beserta para pelautnya ada di dalammu untuk membeli daganganmu.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 27:9

Dari Jebal datanglah pandai dan tukangmu akan memakai segala celah-celah perahumu, dari pada mereka itu sekalian yang berlayar di laut adalah awak kapal di dalammu akan berniaga sertamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 27:9

Tukang-tukang kayu yang bekerja di kapal adalah para pengrajin dari Gebal. Dari setiap negeri kapal-kapal datang hendak mengadakan hubungan dagang.

MILT (2008)

Para tua-tua Gebal dan orang-orang bijaknya ada bersamamu untuk memakal celah-celah kapalmu. Semua kapal laut dan awak kapalnya ada bersamamu, untuk saling bertukar barang dagangannya.

Shellabear 2011 (2011)

Tua-tua Gebal dan para ahlinya pun ada padamu, untuk memperbaiki celah-celah kapalmu. Segala kapal laut dengan kelasinya mendatangimu, untuk berdagang denganmu.

AVB (2015)

Orang tua-tua Gebal dan para ahlinya pun ada padamu, untuk memperbaik celah-celah kapalmu. Segala kapal laut dengan kelasinya mendatangimu, untuk berdagang denganmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 27:9

Tua-tua
<02205>
Gebal
<01380>
dengan ahli-ahlinya
<02450>
berada
<01961>
padamu hendak memperbaiki
<02388>
kerusakan-kerusakanmu
<0919>
. Segala
<03605>
kapal
<0591>
laut
<03220>
beserta anak kapalnya
<04419>
berlabuh
<01961>
padamu hendak menukarkan
<06148>
barang dagangannya
<04627>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 27:9

Dari Jebal
<01380>
datanglah pandai
<02450>
dan tukangmu akan memakai segala celah-celah
<0919>
perahumu, dari pada mereka itu sekalian
<03605>
yang berlayar
<0591>
di laut
<03220>
adalah awak kapal
<04419>
di dalammu akan berniaga
<04627> <06148>
sertamu.
AYT ITL
Para tua-tua
<02205>
dari Gebal
<01380>
dan orang-orang terampil
<02450>
yang ada
<01961>
di dalammu, sedang memperbaiki
<02388>
celah-celahmu
<0919>
. Semua
<03605>
kapal
<0591>
di laut
<03220>
beserta para pelautnya
<04419>
ada
<01961>
di dalammu untuk membeli
<06148>
daganganmu
<04627>
.’”

[<00> <00>]
AVB ITL
Orang tua-tua
<02205>
Gebal
<01380>
dan para ahlinya
<02450>
pun ada
<01961>
padamu, untuk memperbaik
<02388>
celah-celah kapalmu
<0919>
. Segala
<03605>
kapal
<0591>
laut
<03220>
dengan kelasinya
<04419>
mendatangimu, untuk berdagang
<06148> <04627>
denganmu.

[<00> <01961> <00>]
HEBREW
Kbrem
<04627>
brel
<06148>
Kb
<0>
wyh
<01961>
Mhyxlmw
<04419>
Myh
<03220>
twyna
<0591>
lk
<03605>
Kqdb
<0919>
yqyzxm
<02388>
Kb
<0>
wyh
<01961>
hymkxw
<02450>
lbg
<01380>
ynqz (27:9)
<02205>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:9

Tua-tua Gebal m  dengan ahli-ahlinya berada padamu hendak memperbaiki kerusakan-kerusakanmu. Segala kapal laut n  beserta anak kapalnya berlabuh padamu hendak menukarkan barang dagangannya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:9

Tua-tua Gebal 1  dengan ahli-ahlinya berada padamu hendak memperbaiki kerusakan-kerusakanmu 2 . Segala kapal laut beserta anak kapalnya berlabuh padamu hendak menukarkan barang dagangannya.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 27:1-36 2

Nas : Yeh 27:1-36

Tirus mempunyai armada kapal dagang yang besar; pasal ini melukiskan Tirus sebagai kapal yang besar dan indah yang membawa barang dagangan dan harta kepada banyak bangsa. Namun Allah di dalam hukuman-Nya akan merusak kapal itu menjadi berkeping-keping, dan banyak orang akan meratapi kebinasaanya. Bandingkan pasal ini dengan pasal Wahy 18:1-24, di mana Allah membinasakan pusat perdagangan dunia

(lihat cat. --> Wahy 18:2;

lihat cat. --> Wahy 18:4;

lihat cat. --> Wahy 18:7;

lihat cat. --> Wahy 18:9).

[atau ref. Wahy 18:2-9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA