Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 10:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 10:18

Lalu dia yang rupanya seperti manusia itu menyentuh b  aku pula dan memberikan aku kekuatan, c 

AYT (2018)

Kemudian, seseorang yang menyerupai manusia itu menyentuhku lagi dan menguatkanku.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 10:18

Maka pada masa itu rupa orang manusia itu menjamah aku pula, dikuatkannya aku,

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 10:18

Maka sekali lagi ia menyentuh aku, lalu kurasa tenagaku bertambah.

MILT (2008)

Dan lagi, seorang dalam rupa seperti manusia menyentuh aku dan membuat aku kuat.

Shellabear 2011 (2011)

Sekali lagi dia yang serupa manusia itu menyentuh aku dan menguatkan aku.

AVB (2015)

Sekali lagi dia yang serupa manusia itu menyentuh aku dan menguatkan aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 10:18

Lalu dia yang rupanya
<04758>
seperti manusia
<0120>
itu menyentuh
<05060>
aku pula
<03254>
dan memberikan
<02388> <00>
aku kekuatan
<00> <02388>
,
TL ITL ©

SABDAweb Dan 10:18

Maka pada masa itu rupa
<04758>
orang manusia
<0120>
itu menjamah
<05060>
aku pula
<03254>
, dikuatkannya
<02388>
aku,
AYT ITL
Kemudian
<03254>
, seseorang yang
<05060>
menyerupai
<04758>
manusia
<0120>
itu menyentuhku lagi dan menguatkanku
<02388>
.

[<00>]
AVB ITL
Sekali lagi
<03254>
dia yang serupa
<04758>
manusia
<0120>
itu menyentuh
<05060>
aku dan menguatkan
<02388>
aku.

[<00>]
HEBREW
ynqzxyw
<02388>
Mda
<0120>
harmk
<04758>
yb
<0>
egyw
<05060>
Poyw (10:18)
<03254>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 10:18

Lalu dia yang rupanya seperti manusia itu menyentuh aku pula 1  dan memberikan aku kekuatan 2 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA