Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 11:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 11:26

dan orang-orang yang makan dari santapannya akan meruntuhkannya: tentaranya akan hanyut dan banyak orangnya yang tewas dibunuh.

AYT (2018)

Orang-orang yang makan dari santapannya akan membinasakannya, pasukannya akan disapu habis, dan banyak orangnya mati terbunuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 11:26

dan orang yang makan ayapan dari padanya juga akan memecahkan dia dan tentaranya akan meliputi dan banyak orang akan rebah mati dibunuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 11:26

Penasihat-penasihatnya yang paling dekat dengan dia akan menjatuhkan dia. Banyak di antara prajurit-prajuritnya akan terbunuh, dan tentaranya akan disapu bersih.

MILT (2008)

Ya, mereka yang makan dari santapannya akan menghancurkannya, dan pasukannya akan membanjirinya. Banyak orang akan tewas terbunuh.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang yang makan dari santapannya akan membinasakan dia. Pasukannya akan disapu habis dan banyak orang akan tewas terbunuh.

AVB (2015)

Kalangan yang makan daripada santapannya akan berusaha untuk membinasakan dia. Pasukannya akan disapu habis dan ramailah orang yang akan tewas terbunuh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 11:26

dan orang-orang yang makan
<0398>
dari santapannya
<06598>
akan meruntuhkannya
<07665>
: tentaranya
<02428>
akan hanyut
<07857>
dan banyak
<07227>
orangnya yang tewas
<05307>
dibunuh
<02491>
.
TL ITL ©

SABDAweb Dan 11:26

dan orang yang makan
<0398>
ayapan
<06598>
dari padanya juga akan memecahkan
<07665>
dia dan tentaranya
<02428>
akan meliputi
<07857>
dan banyak
<07227>
orang akan rebah
<05307>
mati dibunuh
<02491>
.
AYT ITL
Orang-orang yang makan
<0398>
dari santapannya
<06598>
akan
<07665>
membinasakannya, pasukannya
<02428>
akan disapu
<07857>
habis, dan banyak
<07227>
orangnya mati
<05307>
terbunuh
<02491>
.

[<00>]
AVB ITL
Kalangan yang makan
<0398>
daripada santapannya
<06598>
akan berusaha untuk membinasakan
<07665>
dia. Pasukannya
<02428>
akan disapu habis
<07857>
dan ramailah
<07227>
orang yang
<02491> <0>
akan tewas
<05307>
terbunuh
<0> <02491>
.

[<00>]
HEBREW
Mybr
<07227>
Myllx
<02491>
wlpnw
<05307>
Pwjsy
<07857>
wlyxw
<02428>
whwrbsy
<07665>
wgb
<06598>
tp
<0>
ylkaw (11:26)
<0398>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 11:26

dan orang-orang yang makan 1  dari santapannya akan meruntuhkannya: tentaranya akan hanyut 2  dan banyak orangnya yang tewas dibunuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA