Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 9:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 9:10

Seperti buah-buah anggur di padang gurun Aku mendapati Israel dahulu; seperti buah sulung sebagai hasil pertama g  pohon ara h  Aku melihat nenek moyangmu. Tetapi mereka itu telah pergi kepada Baal-Peor i  dan telah membaktikan diri kepada dewa j  keaiban, sehingga mereka menjadi kejijikan sama seperti apa yang mereka cintai itu.

AYT (2018)

“Aku menemukan Israel seperti buah anggur di padang belantara. Aku melihat nenek moyangmu seperti buah sulung dari pohon ara pada musim pertama. Akan tetapi, mereka pergi kepada Baal-Peor, dan mengabdikan diri mereka kepada keaiban sehingga mereka menjadi kebencian, seperti hal yang mereka cintai.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 9:10

Bahwa Aku sudah mendapat Israel seperti buah anggur di padang belantara. Aku memandang kepada nenek moyang kamu seperti kepada buah pohon ara yang baharu pada permulaannya; maka mereka itu sudah pergi mendapatkan Baal Peor dan diserahkannya dirinya kepada berhala tahi itu dan mereka itu menjadi keji seperti barang yang disukainya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 9:10

Tuhan berkata, "Ketika Aku mula-mula menemukan Israel, Aku gembira seperti orang menemukan buah anggur di padang gurun. Ketika Aku mula-mula melihat leluhurmu, Aku senang seperti orang melihat hasil pertama buah ara. Tapi, ketika mereka pergi ke Gunung Peor, mereka mulai menyembah Baal, sehingga mereka menjadi najis seperti dewa yang mereka cintai itu.

MILT (2008)

Seperti buah-buah anggur di padang belantara Aku telah menemukan Israel; seperti buah sulung pertama di pohon ara Aku telah melihat nenek moyangmu. Mereka telah datang ke Baal-Peor dan mengabdikan diri kepada kehinaan. Dan mereka telah menjadi kebencian sama seperti kecintaannya.

Shellabear 2011 (2011)

"Dahulu Kudapati Israil seperti buah anggur di padang belantara. Kulihat nenek moyangmu seperti buah pertama pohon ara pada permulaan musim. Akan tetapi, mereka pergi kepada Dewa Baal-Peor, dan mengkhususkan diri bagi dewa keaiban, sehingga mereka jadi menjijikkan seperti apa yang mereka cintai itu.

AVB (2015)

“Dahulu Kudapati Israel seperti buah anggur di gurun. Kulihat nenek moyangmu seperti buah pertama pokok ara pada permulaan musim. Akan tetapi, mereka pergi kepada Baal-Peor, dan membaktikan diri kepada berhala yang aib, sehingga mereka jadi menjijikkan seperti apa yang dicintai mereka itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 9:10

Seperti buah-buah anggur
<06025>
di padang gurun
<04057>
Aku mendapati
<04672>
Israel
<03478>
dahulu; seperti buah sulung
<01063>
sebagai hasil pertama
<07225>
pohon ara
<08384>
Aku melihat
<07200>
nenek moyangmu
<01>
. Tetapi mereka
<01992>
itu telah pergi
<0935>
kepada Baal-Peor
<01187>
dan telah membaktikan
<05144>
diri kepada dewa keaiban
<01322>
, sehingga mereka menjadi
<01961>
kejijikan
<08251>
sama seperti apa yang mereka cintai
<0157>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 9:10

Bahwa Aku sudah mendapat
<04672>
Israel
<03478>
seperti buah anggur
<06025>
di padang belantara
<04057>
. Aku memandang
<07200>
kepada nenek moyang
<01>
kamu seperti kepada buah pohon ara
<08384>
yang baharu
<01063>
pada permulaannya
<07225>
; maka mereka
<01992>
itu sudah pergi
<0935>
mendapatkan Baal Peor
<01187>
dan diserahkannya
<05144>
dirinya kepada berhala tahi
<01322>
itu dan mereka itu menjadi
<01961>
keji
<08251>
seperti barang yang disukainya
<0157>
.
AYT ITL
“Aku menemukan
<04672>
Israel
<03478>
seperti buah anggur
<06025>
di padang belantara
<04057>
. Aku melihat
<07200>
nenek moyangmu
<01>
seperti buah sulung
<01063>
dari pohon ara
<08384>
pada musim pertama
<07225>
. Akan tetapi, mereka
<01992>
pergi
<0935>
kepada Baal-Peor
<01187>
, dan mengabdikan
<05144>
diri mereka kepada keaiban
<01322>
sehingga mereka menjadi
<01961>
kebencian
<08251>
, seperti hal yang mereka cintai
<0157>
.

[<00>]
AVB ITL
“Dahulu Kudapati
<04672>
Israel
<03478>
seperti buah anggur
<06025>
di gurun
<04057>
. Kulihat
<07200>
nenek moyangmu
<01>
seperti buah pertama
<01063>
pokok ara
<08384>
pada permulaan musim
<07225>
. Akan tetapi, mereka
<01992>
pergi
<0935>
kepada Baal-Peor
<01187>
, dan membaktikan diri
<05144>
kepada berhala yang aib
<01322>
, sehingga mereka jadi
<01961>
menjijikkan
<08251>
seperti apa yang dicintai
<0157>
mereka itu.

[<00>]
HEBREW
Mbhak
<0157>
Myuwqs
<08251>
wyhyw
<01961>
tsbl
<01322>
wrznyw
<05144>
rwep
<01187>
leb
<0>
wab
<0935>
hmh
<01992>
Mkytwba
<01>
ytyar
<07200>
htysarb
<07225>
hnatb
<08384>
hrwkbk
<01063>
larvy
<03478>
ytaum
<04672>
rbdmb
<04057>
Mybnek (9:10)
<06025>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 9:10

Seperti buah-buah anggur 2  di padang gurun Aku mendapati 1  Israel dahulu; seperti buah sulung sebagai hasil pertama pohon ara Aku melihat nenek moyangmu. Tetapi mereka itu telah pergi 3  kepada Baal-Peor dan telah membaktikan 4  diri kepada dewa keaiban, sehingga mereka menjadi kejijikan 5  sama seperti apa yang mereka cintai itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA